ARABISMO: El Foro de la Lengua Árabe
   Principal | El Directorio | Convocatorias | Noticias Colaborar | Contacto   
 
Bienvenidos al Foro de la Lengua Árabe. Este espacio ha sido creado por arabismo.com, para que cualquier persona interesada en la lengua árabe pueda comentar, preguntar, discutir o exponer algún tema de su interés, que posteriormente otros miembros del foro podrán responder.
Este es un foro moderado. Esto quiere decir que las colaboraciones enviadas a este foro aparecerán publicadas tan pronto como uno de los moderadores le haya dado su aprobación y no automáticamente. Con esta medida pretendemos evitar colaboraciones que por su tono o contenido estén fuera de lugar y puedan interferir en la buena marcha del foro.
Arabismo.com advierte a los usuarios del foro de que la información contenida en sus mensajes e intervenciones (incluyendo direcciones particulares de correo electrónico) puede ser utilizada de forma absolutamente ajena al sitio por terceros, con fines publicitarios, comerciales, etc. Semejante proceder supone un abuso y arabismo.com no se hace responsable de dichas prácticas.
         
 
utilización del Foro
 Sobre la calidad del profesorado de árabe
Autor: Raquel  email:..xyz..
Fecha:   25-11-03 19:49

Hace unas pocas semanas comencé mi segundo año como estudiante de árabe en una EOI. Reconozco que, a la vuelta del verano, estaba animada y con ganas de avanzar más en esta lengua, pero cada día que pasa me siento más y más desalentada. El profesor que nos ha tocado es nativo, cierto, pero como docente es, con franqueza, un desastre. Habitualmente no parece saber qué se va a hacer en la clase, titubeando entre una cosa y otra para optar al final por algo que nadie espera ni puede hacer (por ejemplo, traducir unas frases con un vocabulario que nadie conoce y que finalmente él mismo tiene que resolver). La única orientación didáctica parece ser la exposición de un tema gramatical, insistiendo en que debemos aprender en árabe todo el lenguaje referente a ese tema (p.ej., oración, atributo, sintagma verbal, etc.); los días más 'prácticos' consisten en escuchar una historia que nadie comprende y que él traduce, para que luego leamos en alto, aunque nadie sepa muy bien cómo pronunciarlo correctamente. No hay un vocabulario concreto, no hay temas prácticos... hasta el día de hoy hemos hablado en tan sólo dos ocasiones en la clase y todo lo que sabemos decir es 'me llamo X,' 'Yo vivo en X' y poco más.
Estudié inglés antes de comenzar con el árabe y mi experiencia fue positiva (con sus más y sus menos, como todo): el enfoque era práctico, se nos daba vocabulario organizado, en clase hacíamos actividades para hablar, etc. Todo lo que ahora echo de menos en unas clases dedicadas a la gramática, la lectura y, en el máximo de la actividad, la traducción de frases retorcidas y con poco sentido. La verdad es que esperaba aprender a comunicarme en árabe, no a 'traducir' historias y anécdotas clásicas...
Fui una estudiante entusiasta de la lengua inglesa, y pensaba que el árabe sería igual o mejor. Sin embargo, por el momento estoy bastante desilusionada. Me pregunto si hay aquí escuelas en donde se aprenda realmente a HABLAR en árabe o tendré que esperar a mis vacaciones para hacer un curso en Túnez o en Egipto.

 RE: Sobre la calidad del profesorado de árabe
Autor: Kalistos  email:..xx..
Fecha:   28-11-03 22:05

Te doy mi opinión según lo que me he ido encontrando personalmente sobre el tema.
* La diferencia entre árabe y español es tanta que un profesor árabe al que plantees los problemas que como español estudiante de árabe se te presentan, es tanta, digo, que hace falta que el profe tenga un conocimiento muy bueno del español para que sintonice contigo. Estará más en la onda un profesor español de nivel 7, digamos, que sabe y ha pasado por tus problemas que un profesor árabe de nivel 10 que no conozca muy bien el español. Hay quien conoce perfectamente el español (pienso en Aram) y entonces miel sobre hojuelas, pero en general lo que te digo es cierto.
* Esto unido a que por muy árabe-parlante que sea el profesor, el árabe es un idioma que lo puede conocer perfectamente, consecuencia de sus estudios, pero no lo habla, nadie lo habla habitualmente. Esto diferencia totalmente al profe de inglés, p.ej., y al de árabe.
* Lo que dices de "cosas prácticas" en el árabe ya sabes que hay que tomarlo con reservas. Al final de un excelente librito que tengo "Grammaire active de l'arabe", en francés como se ve, hay una colección de frases prácticas para expresar alegria, enfado, sorpresa, etc., hasta llegar a lo de "son of seven fathers", que si te interesa te lo podría fotocopiar. Pero ya sabes que en general las gramáticas árabes están centradas en el medio culto: leer periódicos, oir las radios o TV y por ahí. A menos que vayas a un dialecto. Si es que no echas por el camino más erudito de traducir poesía, y entonces... Saludos

 RE: Sobre la calidad del profesorado de árabe
Autor: Antonio Giménez  email:antanins@yahoo.es
Fecha:   28-11-03 22:20

Por lo que cuentas, Raquel, se ve que tu profesor ni prepara sus clases con antelación ni tiene un programa determinado -o utiliza en su lugar el índice de una gramática de árabe-. Me temo que en su caso concreto se juntan, como suele decirse, el hambre y las ganas de comer: por un lado la falta de disciplina y, por el otro, la falta de método. Porque yo no diría, a juzgar por tus comentarios, que el suyo sea un método desfasado: es más bien el no-método, el "hago lo que se me ocurre" sin pensar mucho en plazos, objetivos o resultados.

Aunque se trate de un caso particular, es incuestionable que la enseñanza del árabe como lengua extranjera -a pesar de ser una actividad que se remonta en nuestro país a la Edad Media- no puede compararse con la enseñanza del inglés. Como actividad didáctica, la enseñanza del árabe como lengua extranjera se enfrenta con carencias y dificultades en todos los órdenes: de entrada, es una lengua muy poco presente en nuestra sociedad y no cabe duda de que, frente al inglés, el árabe no es lo que se dice una lengua considerada "de prestigio" ni rentable. No es de extrañar, por tanto, que la inversión en investigación y en formación del profesorado sea nula. El dinero que se le ha dedicado al árabe tenía como objetivo fomentar lo que más "nos interesaba" de él: el estudio de al-Andalus... Para lo cual, huelga decir, no hacía falta hablarlo ni saber comunicarse en él. Bastaba conocer unas cuantas reglas gramaticales (o tenerlas a mano) y disponer de un diccionario para "saber árabe". De ahí que el arabismo español raramente se haya ocupado de elaborar diccionarios prácticos, métodos de aprendizaje modernos, etc. A esto se une la falta de una tradición en los países árabes, y de ahí que muchos profesores nativos -y también no nativos- recurran a procedimientos nada adecuados, sin tener en cuenta que sus alumnos no son niños arabófonos sino adultos hispanohablantes, o que la memorización es un aspecto cada vez más descuidado en nuestros sistemas educativos. Y eso por no entrar en dificultades intrínsecas del árabe como la diglosia.

Yo creo que estamos inmersos en una situación donde la enseñanza formal (un profesor en un aula, con unos alumnos sentados frente a él y un libro de texto por delante) parece ser la única enseñanza posible. Y en mi opinión, si hay alguna materia en la que es necesario prescindir de ese sistema, esa materia es el árabe... Precisamente porque el árabe que sirve para comunicarse está, por lo general, fuera de las aulas. Y no está fuera de lo posible que en uno de esos cursos en Túnez o en Egipto que planeas hacer en tus vacaciones, te encuentres más de lo mismo...

Personalmente te animaría a que, como alumna, tomes las riendas de tu aprendizaje. Yo durante unos años tuve un profesor nativo muy parecido al tuyo (aunque el mío seguía un libro de texto, de manera que no perdía nunca el guión). El hecho de ser nativo le otorgaba una ventaja: por más que no supiera enseñar, árabe sí que sabía (cosa que, desgraciadamente, no se puede decir de muchos profesores no nativos), de forma que a uno le quedaba siempre una última oportunidad: decidir qué es lo que quieres aprender y "extrujar" al profesor haciéndole seguir tus pautas. En este sentido, el profesor se convierte más bien en un informante, y toda la carga de planificación didáctica recae en el alumno. Es un tanto ridículo, pero... ¡menos da una piedra!

Claro está que en una clase con 10, 20 ó 30 alumnos no es muy viable que uno de ellos monopolice al profesor. Pero informantes también hay fuera del aula, y no necesariamente en un país árabe. ¿En qué ciudad española más o menos importante no hay, p. ej., una colonia de inmigrantes magrebíes? ¿Y cuántos de ellos, sobre todo los que menos se manejan en español, no agradecerían la presencia de un hispanohablante que trate de darles conversación y aprender su idioma, al tiempo que les echa una mano? Es una idea que llevo barruntando hace tiempo: ¿no sería una manera útil de practicar el idioma?

Ya que has estudiado inglés, Raquel, te recomiendo que le eches un vistazo a este sitio:
http://www.languageimpact.com/

En él se trata ampliamente la cuestión del autoaprendizaje, especialmente de idiomas "exóticos" en los que, a menudo, los únicos "materiales" o recursos didácticos son los mismos hablantes nativos (el sitio recoge, de hecho, algunas grabaciones de árabe en formato MP3 obtenidas siguiendo este "método de choque").

A mi modo de ver, aprender árabe no es solamente aprender otra lengua, sino aprenderla además de otra forma. Tal vez todo lo que tenga de "precocinada" la enseñanza del inglés, lo tenga de "cruda" la del árabe.

Por último, dudo mucho que tu profesor vaya a rectificar su manera de no-enseñar. No digo yo que los profesores "nazcan" y no se hagan, pero sí que a uno "mal hecho" no hay forma de enderezarlo. De cualquier manera, si tus compañeros comparten tu misma inquietud, quizá podáis hablar con él y pedirle que dé otra orientación a sus clases. Los profesores tienen algo de actores de teatro y ante el descontento del público los hay que, sin llegar a una actuación soberbia, tratan de aprenderse mejor el guión.

Saludos y ánimo,

Antonio Giménez

 RE: Sobre la calidad del profesorado de árabe
Autor: luis humberto salinas corrales  email:luishumbertosalinascorrales@yahoo.com
Fecha:   30-11-03 10:54

El Cairo, 1 de diciembre de 2003

Te recomiendo que veas las ofertas de cursos que se ofrecen en este mismo foro y como ya sabes, por tu experiencia personal, te animo a que veas los contenidos, la metodologia,y lo que tu esperas obtener pues comprendo que por ahi, va tu problema,
En lo relativo a Egipto y sus centros de enseñanza del arabe, puedes verlas en este foro tambien, paseate y lo encontraras. Si no lo encuentras luego de pasearte por la red te puedo enviar mas informacion sobre lo que tu quieres.

Atentamente

 RE: Sobre la calidad del profesorado de árabe
Autor: carmen  email:luishumbertosalinascorrales@yahoo.com
Fecha:   30-11-03 17:17

Hola Raquel! Puede que mi opinión no te anime demasiado, pero lo único que te puedo decir es lo siguiente: bienvenida al mundo del aprendizaje del árabe en España. No se en que EOI estás, pero mi experiencia es la misma que la que cuentas, y ya no me pongo en cómo se estudia el árabe en la univrsidad, porque es mucho peor.
Pero no te desanimes, y eso sí, si tienes la ocasión haz alguna escapada a algún país árabe para hacer algún curso, seguro que lo vas a aprovechar, aunque también hay que decir que los cursos de 1 mes son demasiado cortos.
Ánimos!!

 RE: Sobre la calidad del profesorado de árabe
Autor: marina  email:wyz
Fecha:   30-11-03 20:13

Pues a mi me pasa un poco lo mismo. En primero mal que bien hablabamos algo, pero ahora en segundo somos apenas diez y es desalentador. No hay orden ni objetivo claro en el aprendizaje, damos una gramatica que luego no practicamos. por qué los peofes de árabe no intentan hacer la enseñanza más llevadera y práctica? De mas de 170 que empezamos el año pasado , en segundo quedamos apenas 50 y eso contando los que repiten.Pero yo creo que los profes ni se plantean la causa de tanto abandono.

 RE: Sobre la calidad del profesorado de árabe
Autor: Antonio Giménez  email:antanins@yahoo.es
Fecha:   01-12-03 13:54

Raquel, Carmen y Marina: viendo vuestro descontento con la enseñanza que recibís, he pensado que tal vez os interesaría echarle un vistazo a esta campaña que lancé hace un par de meses:

http://purl.oclc.org/NET/algarabia2/tkallam3.htm

Se trata de una campaña simbólica cuyo objetivo fundamental es promover una enseñanza del árabe más acorde con los tiempos y con las expectativas de los alumnos, partiendo sobre todo de un uso espontáneo del árabe dentro y fuera del aula.

Dado su carácter simbólico -no podría ser de otra manera- el único efecto positivo que cabe esperar de esta campaña es el de llamar la atención sobre el problema y procurar que tanto profesores como alumnos lo aborden abiertamente. Una de las formas de participar es suscribiendo una serie de recomendaciones generales que expresan, en cierta manera, esa voluntad de reforma. Hasta ahora son varios los profesores (universitarios y de EOI), licenciados y alumnos que han mostrado su apoyo a esta iniciativa.

Un saludo,

Antonio Giménez

 RE: Sobre la calidad del profesorado de árabe
Autor: amaia  email:grelada@hotmail.com
Fecha:   02-12-03 11:58

Hola Raquel¡
Yo también estudié árabe, la filología, en una universidad española.Mi experiencia es igual de decepcionante que la tuya.
Ante todo, anímate mucho.Yo caí en la tristeza por el esfuerzo y la no recompensa en el aprendizaje.Los profesores pasaban de nosotros, sólo les interesaban sus investigaciones y que saliera algún pringao para hacerles de ayudantes en su despacho, mientras se sacaban un doctorado ficticio.Realmente les daba igual que aprendiéramos o no.Ellos eran felices traduciendo obras de Al-Andalus.
Así que, terminada la carrera me alejé todo lo que pude del árabe porque estaba desilusionada y cansada.No es una lengua fácil, ni clásico ni su gramática.
Hace poco he decidido que voy a intentarlo.Voy a intentar hacer un curso en algún país árabe para ver si así recupero la ilusión perdida y por lo menos intento hablar algo más que "buenos días"...
Te mando muchos ánimos.Un saludo.Amaia

 RE: Sobre la calidad del profesorado de árabe
Autor: Aram  email:arabe@ari.es
Fecha:   02-12-03 14:31

Por las alusiones de Kalistos (?) tengo que aclarar que soy de origen armenio nacido en España, así que mi relación y experiencia con el árabe es la misma que la vuestra.
Yo estudié en la Complutense y, persuadido de que la formación que había conseguido no era suficiente, me planteé que era necesario viajar a países árabes. Esto, sea cual sea el centro educativo en el que se haya estudiado, es una necesidad ineludible. Ningún curso de idiomas, por bueno que sea, puede sustituir el aprendizaje por inmersión en la sociedad de destino, así que no le déis más vueltas.
Otra de mis obsesiones es la importancia del número de horas cursadas: el la EOI se estudian 5 años a una media de entre 120 y 130 horas por curso. Echad el cálculo de lo que se exige en vuestro centro educativo y obtendréis una de las múltiples causas del nivel de aprendizaje (En la Escuela de Idiomas del Ejercito tengo entendido que se estudian tres años a ocho horas al día durante 10 meses al año: suma y sigue).
Por supuesto que los materiales didácticos y la formación en pedagogía de LL.EE. de los profes son determinantes: de todo ello carecemos drásticamente en España (pero claro, si no hay mercado no se puede desarrollar la industria).
A mí, que tengo en cuenta el desarrollo de la competencia estratégica del alumno, no me parece que el tomar las riendas del aprendizaje y ayudar al profesor a que te enseñe lo que tu deseas aprender sea como dice Antonio "un tanto ridículo" sino uno de los elementos necesarios en el correcto funcionamiento del proceso de "enseñanza-aprendizaje".
Sobre la idea de Antonio de aprovechar la "colonia de inmigrantes" os diré que en mi escuela pusimos en marcha un proyecto de "mesas de conversación" en la cafetería, para propiciar los intercambios con los alumnos de español para extranjeros, y los que fallaron fueron los alumnos españoles que no se apuntaban o no asistían con regularidad.
Sobre la motivación de los profesores (abandonados de las administraciones públicas) habría mucho que hablar, pero lo que es seguro es que un profesor desmotivado no resulta el mejor motor para el alumno.
En fín, suscribamos la campaña de Antonio Giménez y sobre todo imitemos la actitud de Amaia "he decidido que voy a intentarlo". Yo, desde mi puesto, estoy comprometido a ayudar en lo que pueda.
Un abrazo a todos.

 RE: Sobre la calidad del profesorado de árabe
Autor: María  email:xx
Fecha:   04-12-03 01:18

Pues yo estoy contentísima con mi profesor de la EOI Almería, este profesor hace del árabe mi mejor momento del día. Es un gran comunicador.

 RE: Sobre la calidad del profesorado de árabe
Autor: Antonio Giménez  email:antanins@yahoo.es
Fecha:   04-12-03 02:49

Aunque suponga apartarse un poco del tema, que es la calidad del profesorado y no la del alumnado, me parece importante hacer hincapié en la cuestión de "practicar sin salir de casa" (en este caso, de España o del lugar donde uno reside habitualmente). Aram habla de la "necesidad ineludible" de viajar a países árabes. Conocer las sociedades donde se habla el árabe es, sin duda, una ocasión excelente para el estudiante, pero lo único verdaderamente imprescindible es el contacto con el idioma (tanto en su faceta social como lingüística). Si bien es cierto que residir en un país árabe ofrece al alumno unas condiciones óptimas de contacto, no lo es menos que cualquier hablante nativo puede ser una fuente de información -cuánto más un grupo de hablantes- y que desplazarse a un país árabe por una temporada más o menos larga no siempre está a nuestro alcance: cuando sobra el tiempo faltan los medios y viceversa.

Por otro lado, los cursos de verano y las estancias breves en un país árabe pueden resultar muy útiles, no cabe duda, pero no siempre es así. Hay quien se las toma como una especie de trámite, algo que a mi modo de ver ha fomentado el arabismo universitario, convirtiendo el famoso curso del Bourguiba en Túnez o los 9 meses de una beca en El Cairo en una especie de requisito: da igual si uno aprende o no, lo importante es ir, volver... y que figure en el currículum. Ese "haber estado en el mundo árabe" también hay quien lo ve como una experiencia mágica: como si bastara con desplazarse uno o dos meses a un país árabe para impregnarse del idioma por arte de birlibirloque... Llegándose a la paradoja de quienes jamás han tenido la menor intención de cruzar dos palabras con un arabófono aquí en España y, sin embargo, dicen haberlo hecho durante sus estancias en el mundo árabe.

Por supuesto, no digo que éste sea el caso de Raquel o Amaia cuando plantean como ¿única? salida para hablar en árabe el hacer un curso en Túnez o en Egipto. Pretendo hacer alusión a una situación general en la que, desgraciadamente, los cursos de verano y otras estancias -algunas de ellas costeadas en parte con dinero público- se convierten en un turismo de aventura (a lo Indiana Jones) donde reina más la camaradería entre compatriotas que el interés por sacarle partido a la estancia en términos de aprendizaje. Para muchos -y cualquiera que haya estado en uno de estos cursos podría dar fe de ello- todo queda finalmente en una vivencia pintoresca, llena de anécdotas protagonizadas por los lugareños y de pequeñas correrías en un escenario de zocos, camellos, playa o desierto y una lúgubre residencia universitaria "tercermundista". Se vuelve cargado de fotos, historias y recuerdos.., pero el árabe se diría que no cabía en la maleta, ni a la ida ni a la vuelta.

Así no es de extrañar que algunos países se califiquen de "auténticos" -normalmente aquéllos donde abunda eso que llaman idiosincrasia, las chilabas, los turbantes, etc.-, y que otros, menos propicios para la aventura de tintes coloniales y más "occidentalizados", dejen al estudiante-turista con sabor a poco.

Todas estas imágenes pueden resultar caricaturescas, pero en el fondo creo que tienen algo de cierto. Y con todo ello quiero decir que esas estancias en el mundo árabe, por más que resulten importantes, están muy lejos de ser una panacea. Me atrevería a decir que en la mayoría de los casos resultan muy desaprovechadas. Por otro lado, pensar que uno va a practicar su árabe durante uno o dos meses en un medio "hostil" -y lo entrecomillo porque sólo me refiero al consabido hecho del choque cultural- y no haberlo intentado jamás en casa, con tiempo de sobra y menos ansiedad, parece contradictorio. Tal vez me equivoque, pero yo diría que, hoy por hoy, no resulta difícil encontrar con quién practicar el árabe (al menos en centros urbanos lo bastante grandes como para albergar una EOI donde se den clases de este idioma). Cosa distinta es empeñarse en que el hablante nativo emplee la lengua فصحى en un contexto donde él jamás lo haría normalmente.

En mi opinión, el curso o la estancia en el extranjero no son el único medio -y ni siquiera el más fácil o accesible- de paliar una enseñanza donde se echa en falta la práctica del idioma. Lo que sí es cierto es que para muchos alumnos estos cursos son el primer contacto directo con hablantes de árabe de carne y hueso; y a veces -también- la ocasión de descubrir la escasa utilidad, sobre el terreno, de lo que han estado aprendiendo...

Aquí o allá la única necesidad ineludible es hablar. Y si uno no hace el intento o busca la manera de hablar y practicar aquí -donde reside y pasa más tiempo-, dudo que vaya a hacerlo en un país árabe, durante un breve período y rodeado diariamente de otros extranjeros.

Un saludo a todos y disculpas por la digresión,

Antonio Giménez

 Sobre la calidad del profesorado de árabe
Autor: Uarda Annaari  email:antanins@yahoo.es
Fecha:   04-12-03 20:29


Querida Raquel:

Como dice Carmen, Ábienvenida al mundo del aprendizaje del ‡rabe! Ante todo, no te desmoralices, p“ensa en la raz—n que te motiva a saber ‡rabe y, si tu raz—n es suficientemente importante, sigue avanzando. ComencŽ a iniciarme en este camino en oto–o de 1999, por lo que te hablo con conocimiento de causa y te comprendo. Me alegro mucho de que hayas abierto este peque–o gran debate que no mucha gente se atreve a afrontar. Veamos:

No todos los profesores nativos son un desastre, la mayor’a son un pozo de ciencia. Pero detecto dos problemas:

a) La existencia de academias siniestras y chiringuitos aficionadillos que van "a la pela" y ense–an sin demasiado mŽtodo la lengua. Estos chiringuitos suelen recoger un tipo de alumnado de poco compromiso para el que muchas veces el ‡rabe es un pasatiempo. Esto es muy respetable, pero quienes queremos continuar con el estudio seriamente no encontramos all’ nuestro lugar; a ello se a–ade que algunos profesores de estos chiringuitos est‡n dudosamente cualificados para dar clases e incluso que el poco dinero que cobran por su trabajo (entramos en un resbaladizo terreno de explotaci—n de personas con problemas de regulaci—n de papeles) no les estimula ni les permite dedicar tiempo para preparar una clase decentemente.

b) La mayoria de profesores de ‡rabe son, l—gicamente, ‡rabes de lengua y de cultura. Y ah’ est‡ para m’ la clave de la cuesti—n: nos ense–an a nosotros con toda su buena fe, con todo su cari–o, con el mismo mŽtodo, "el mŽtodo", con el que les ense–aron a ellos de peque–itos. Es un poco "nuestro" antiguo mŽtodo de "la lengua con sangre entra". La lengua ‡rabe est‡ situada en un contexto sociocultural en el cual no es habitual una ense–anza del tipo Montesori, por dar un ejemplo. Los mŽtodos pedag—gicos afortunadamente tan arraigados en nuestra tierra Ðpor lo menos en CatalunyaÐ en los que se tiene en cuenta el alumno, su evoluci—n, etc., no suelen ser los que practican los ense–antes de ‡rabe. Tanto es as’ que parece que en las Escuelas Oficiales de Idiomas ha triunfado la jerarqu’a y actualmente Ðen Barcelona tambiŽnÐ tienes que pasarte largas horas conversando con tus compa–eros de clase de tan "agradable y creativo" tema como de c—mo se llaman todas las categor’as gramaticales en ‡rabe.

Creo, pues, que lo que falla es el mŽtodo. Y que los alumnos tenemos muchas cosas que decir aqu’, porque tenemos experiencia en otros terrenos de la vida como adultos y sobre otros aprendizajes como para poder opinar.

Estudiar ‡rabe no es como estudiar inglŽs, claro que no. Afortunadamente. Elegir esta lengua comporta descubrir que tienes que enfrentarte a cosas nuevas. Pero eso, la mayor’a de quienes comenzamos a estudiar ‡rabe, ya nos lo imagin‡bamos. Pero las cosas podemos cambiarlas si no nos gustan. Otro mŽtodo de ense–anza es posible, otro mundo es posible...

El ‡rabe es una lengua maravillosa y muy bien estructurada, muy l—gica e incluso cient’fica, que no deber’a parecer algo tan imposible de aprender si se tuviera una metodolog’a. No estoy de acuerdo en que el inglŽs sea m‡s f‡cil. Ni el francŽs. Mi generaci—n estudi— en la escuela largu’simas horas de francŽs con el mŽtodo de "j'ai perdu la plume dans le jardin de ma tante", y no aprendimos jam‡s a hablar francŽs. Tuvimos que hacer alguna escapada a Francia para lanzarnos a hablar. No estoy de acuerdo en que el ‡rabe sea dif’cil "porque es muy diferente". Os aseguro que a m’, el inglŽs, me sigue pareciendo incomprensible, nada que ver con mis lenguas latinas.

Comparto la opini—n de Antonio. Hay que reivindicar un autoaprendizaje de la lengua ‡rabe, hay que atreverse a investigar y a buscar. A leer, a hablar, a preguntar... Tenemos derecho. En mi clase de la EOI hay muchos alumnos de tercero que no se han comprado un diccionario porque el profesor no se lo ha dicho. Es m‡s: parece que si te compras un libro por tu cuenta cometes una transgresi—n de lo que se supone que debe de ser "tu nivel" ese curso. No te estimulan en general a la investigaci—n, parece como si tuvieran miedo de tu propio descubrimiento... Y para descubrir, muchas veces, es preciso transgredir.

Y es cierto que se descubren cosas. Hay contradicciones entre gram‡ticas, entre libros. Usos distintos de graf’as como la hamza, el ‡lif macsura, la manera de indicar la wasla... Ocurre que hay varias tendencias filol—gicas en el mundo ‡rabe, cosa que est‡ muy bien y habla a favor de la riqueza y la vitalidad de esta cultura, pero no es normal que no nos informen de ello. Para quienes me entiendan, es como si cuando estudiamos catal‡n nos ocultaran la interesant’sima polŽmica sobre el uso del "per" y el "per a" delante de infinivo, y la posiblidad de leer "Lleures i converses d'un fil˜leg" de Coromines. Y, por supuesto, de tomar nuestra propia decisi—n al respecto.

M‡s cosas: hay que dedicar muchas horas, es verdad. Pero cada uno tiene su tiempo. A veces hay que poner lavadoras, ir a trabajar, comprar la cena, ir a buscar al ni–o al cole, y tambiŽn estudiar. En este caso, se tardan m‡s a–os. No pasa nada. No hay que abandonar, por eso. Por cierto: con quŽ finalidad estudiar‡n ‡rabe tan concienzudamente los alumnos de la escuela del ejŽrcito? Me acongoja pensarlo.

Un abrazo y taufiq bicum. Ma asalama.

Uarda Annaari

 RE: Sobre la calidad del profesorado de árabe
Autor: Raquel  email:..xyz..
Fecha:   04-12-03 22:08

Muchas gracias a todos por las respuestas tan precisas y numerosas que habéis aportado.

Antes de decir nada más, quisiera puntualizar que no he mencionado la EOI en que me encuentro (o encontraba…) porque imagino que mi profesor también leerá este mismo mensaje y, juzgando por algunas de las respuestas que ha dado a los pocos que se han atrevido a sugerir un cambio de trabajo en el aula, tengo la sensación de que no es la persona más indicada para recibir críticas…

Mi profesor, como dije, es nativo, y habla también español. Aunque es verdad lo que dice Kalistos, que un profesor español que haya sido antes alumno tendrá un mayor conocimiento de las dificultades que los estudiantes tenemos. Y también es verdad lo que dice Antonio Jiménez, que este profesor en particular peca de lo otro: de no preparar nada de nada y no tener el menor interés por su trabajo. ¿No podría el director de la escuela contratar a alguien con más interés?

La semana pasada estuve hablando con algunas compañeras que comenzaron este año y ya han abandonado, y yo he hecho lo mismo y por las mismas razones: porque estoy perdiendo un tiempo que podría dedicar a aprender algo realmente útil, sola o en otro lugar, además de sentir que todos mis esfuerzos y mi trabajo en clase no tienen sentido.

Mi últimas clases aclararon las pocas dudas que me quedaban: Algún ejercicio que ni él comprendía o era capaz de explicar. Algún texto con preguntas (sacado de un libro de historias de color amarillo y verde, que lleva una casete con las grabaciones correspondientes, y con historias que al parecer sirven indistintamente para todos los niveles, de primero a quinto…) y que nadie puede leer, escuchar, vocalizar y copiar la traducción al mismo tiempo. Algún comentario desordenado sobre los infinitivos verbales, el gerundio, kana, el subjuntivo, los ordinales o los verbos enfermos… Alguna palabra en árabe en unas clases que se imparten exclusivamente en español, salvo los ejemplos y las frases que debemos traducir, que leemos con inseguridad y que él jamás corrige… Y resulta que después de todo eso una no es capaz de escribir una nota, entender un simple cartel o preguntar dónde está la estación de autobuses. O soy un poco lenta, o estudio poco, o…

Un compañero (creo que es profesor de instituto) le sugirió que emplease textos más sencillos para practicar, y respondió que en el mercado no hay textos sencillos. El mismo alumno le sugirió que los escribiese él, que no sería tan difícil escribir un texto o un diálogo sencillo con que trabajar, y le respondió que si el texto no viene en un libro de enseñanza, ¿cómo va a ser posible usarlo en clase? Cuando estudiaba inglés usábamos fotocopias de anuncios reales, etc, ¿es que no es posible hacer lo mismo en árabe?

Estoy de acuerdo con lo que decís, que el árabe (a diferencia del inglés) lo tiene crudo por el poco material disponible. Yo misma intenté encontrar un método adecuado para seguir por mi cuenta y descubrí que no hay muchas cosas. Compré hace un par de semanas el libro que menciona Kalistos (Grammaire active de l'arabe) y otro que además lleva las unidades grabadas, 40 leçons pour parler arabe (no son baratos precisamente, 41€ un librito en papel reciclado con tres casetes), y lo que llevo visto en las primeras cuatro unidades es más práctico y claro que todo lo de más de un año oficial, a pesar de que siga siendo bastante gramatical.

Una consideración final (sin ánimo de extenderme en exceso) referente a esa falta de material para enseñar árabe. Si es así, creo que hay un magnífico campo abierto para que el profesorado trabaje… Pero, claro, no será eso lo que se espere de un hombre que no parece mostrar ningún interés por sus clases, ni por sus estudiantes, ni por la motivación… y si alguien tiene dudas, que se pregunte por qué dos de cada tres nos hemos ido ya. Menos mal que, por lo que veo en este foro, hay quien tiene las ideas claras respecto a lo que hace falta para enseñar la lengua árabe. Sólo falta que lleguen quienes lo apliquen en el día a día de las aulas…

No abandono el estudio, ya que me gusta, soy muy entusiasta y estoy dispuesta a seguir; abandono una enseñanza en la E O I que me desespera más cada día. Continuaré estudiando, pero lo haré desde mi casa (no creo que pueda permitirme un viaje a Egipto), con el poco material que encuentre y pidiendo ayuda en este foro, y tal vez espere a que haya un profesorado que sepa ofrecernos lo que lo que buscamos: C O M U N I C A C I Ó N.

 RE: Sobre la calidad del profesorado de árabe
Autor: Caridad  email:xx
Fecha:   05-12-03 14:16

Hola Raquel:

Siento mucho tu mala experiencia con el idioma árabe, pero a mi me pasa igual que a Maria. Yo empecé en Octubre 1º de árabe estoy en la EOI de Cartagena y para mí gracias a nuestro profesor Fawzi, la clase de árabe es de los mejores momentos del día, aprendemos mucho y de una forma muy entretenida y agradable y por los comentarios de mis compañeros, no soy la única. Es una pena que hayan profesores así porque nos quitan la ilusión de algo tan bonito como es el idioma arabe.

Un saludo


 RE: Sobre la calidad del profesorado de árabe
Autor: yo  email:xx
Fecha:   16-12-03 13:51

Pues aqui uno mas q opina q la clase de árabe es de los mejores momentos del día, desde EOI en Málaga

 RE: Sobre la calidad del profesorado de árabe
Autor: Sirga  email:boxersbd@hotmail.com
Fecha:   24-12-03 15:37

As salaamu 'aleikum wa rahmat allah wa barakaatu...

Este tema es de lo más interesante. Yo quiero aportar mi experiencia desde el otro lado, esto es, como alguien que ha aprendido autodidacta y no ha asistido a clases. Hace ya dos años que empecé. El hecho es que para mí el árabe nunca ha resultado aburrido o arduo, sino al contrario. Los métodos que he usado han sido los Teach Yourself Arabic (ambas ediciones), Teach Yourself Beginner's Arabic Script, L'Arabe Sans Peine 1 y 2 de Assimil, Asterix en árabe, y Lonely Planet Phrase Books. Todos ellos, menos Assimil y Asterix, adquiribles en Amazon.com. Yo hablo y entiendo árabe, no como para hablar de cualquier cosa, pero cuando voy a una tienda árabe aquí en Barcelona puedo pedir las cosas y entablar una conversación sencilla sobre varios temas. Ahora que me he apuntado a unas clases de conversación en la escuela Arabiyya, entiendo al profesor y puedo hablarle. Cuando veo carteles en árabe (sean de Western Union o de lo que sea) los entiendo bastante bien. Es decir, el aprendizaje autodidacta funciona si lo tomas con ilusión y utilizas un método hecho para agradar, que los hay. Ahora bien, ¿de qué adolezco? Pues lógico: me fallan aspectos gramaticales y cometo muchas faltas cuando escribo. Corolario: en mi opinión, y dadas las circunstancias reflejadas en los correos anteriores, lo ideal es asistir a clases, sean de la facultad o sean de la EOI, y combinar con el estudio paralelo de métodos autodidactas, pensados para la conversación del día a día, en un Fusha simplificado, más cercano al árabe dialectal en cierta manera. Yo, en cuanto pueda, acudiré a clases que me obliguen al estudio sistemático de gramática, que buena falta me hace.
En definitiva: ¡no os desanimeis! ¡Eso nunca!
Wa atmanakum kamaan 'iid milaadi sa´iid wa sana jadiida sa´ida!

 RE: Sobre la calidad del profesorado de árabe
Autor: vanesa  email:casanov@georgetown.edu
Fecha:   07-01-04 16:39

Hola a tod@s.

Yo voy a opinar basándome en mi propia experiencia. Soy licenciada en filología árabe; los que conocéis la enseñanza del árabe en la universidad, sabéis cómo es la dinámica de la mayoría de las clases de lengua, pero yo no me atrevería a "culpar" al profesorado del fracaso en el aprendizaje de la lengua. Si tuviera que repartir responsabilidades, creo que el alumnado se llevaría un buen 75% de la culpa, y el tándem método/profesorado quizás un 25%. Es cierto que hasta hace bien poco hemos carecido de métodos adecuados para la enseñanza del árabe en nuestras escuelas, y también es cierto que los objetivos de la enseñanza del árabe en la facultad no son los mismos que en una escuela oficial de idiomas. Actualmente, hay numerosos métodos y bastante accesibles (bien vía nuestras bibliotecas, a través del propio profesorado, o a través de amazon y otros servicios de compra de libros). Pero esa no es la cuestión: la clave en el proceso de aprendizaje de cualquier idioma es, llana y sencillamente, la cantidad de esfuerzo y trabajo de parte de los alumnos. Yo recuerdo varias clases de lengua árabe en las que el profesorado se esforzaba por hacer la clase participativa, incluso dirigir la clase totalmente en árabe.... para las paredes. Era muy frustrante.

Pasé dos veranos completos en Túnez: el primero en casa de una familia amiga (inmersión total), y el segundo haciendo el curso del Bourguiba. Quizás los niveles iniciales no aporten mucho, pero yo tuve la suerte de quedar emplazada en el nivel superior, y las clases fueron excelentes, dándome el empujoncito que necesitaba para pasar de una comprensión superficial de la lengua a una utilización más dinámica. Quizás mi consejo sería: antes de realizar un curso de lengua en el extranjero, aprovechad al máximo los conocimientos gramaticales que se puedan aprender en España. De este modo, la experiencia en el extranjero será mucho más enriquecedora y no perderéis vuestro tiempo aprendiendo la gramática que podíais haber aprendido en casa.

Respecto a la experiencia en el extranjero: yo opino que es fundamental, pero eso no quiere decir que no se pueda adquirir un nivel excelente de árabe desde casa. El problema de los cursos de verano es que las clases son intensivas, pero por lo general la gente se junta después de clase y todo el mundo termina comunicándose en castellano, en inglés, o en francés, dependiendo de los grupos. Yo nunca he estado un año seguido con las becas de la AECI, pero conozco gente que sí lo ha hecho y cuyo árabe no es necesariamente mejor, precisamente por esta razón. La inmersión total y el despegarse de la lengua materna es el mejor medio para aprender.

No obstante, también es posible aprender árabe (y bien) desde España. Ahora mismo, es relativamente fácil y no excesivamente caro hacerse con una parabólica para ver canales árabes; además, la mayoría de los que hemos aprendido árabe hemos sido capaces de entablar amistades con hablantes nativos que nos pueden ayudar cuando nos trabamos. Hay que quitarse un poco la vergüenza que siempre nos invade a los españoles, y lanzarse a hablar. Pero sin duda, en mi caso puedo decir que la parte fundamental de mi aprendizaje ha sido el hincar codos, intentar leer libros aunque no entendiese ni el 25%, y mucho tesón. Antes de licenciarme (y tras haber pasado únicamente 4 meses en países árabes), me presenté al 5º nivel de la EOI por libre y aprobé sin níngún problema.

Yo os recomendaría que, si la dinámica de la clase no os gusta, se lo comuniquéis al profesor/a. Si realmente es una persona interesada en vuestro aprendizaje (y la mayoría lo son), no creo que tenga inconveniente en modificar aquellas cosas con las que no os sintáis cómodos.

Respecto al comentario de Amaia sobre los "pringaos" que se sacan un "doctorado ficticio" haciendo de ayudantes de algún profesor en la universidad española, me parece que el comentario sobra: no es necesario faltar el respeto a nadie, y mucho menos a gente que realiza sus estudios doctorales en condiciones verdaderamente precarias porque no les queda más remedio... (y conste que a mí no me afecta el comentario: yo decidí dejar la universidad española al poco de terminar la carrera y llevo ya varios años en el extranjero). Ya sabemos todos que la situación no es la más adecuada, pero el modo de cambiar las cosas no es criticar al más débil, sino implicarse para que las cosas cambien, aunque sea poquito a poco.

un cordial saludo,
vanesa

 Contestar a este mensaje
 Su nombre:
 Su dirección de correo:
 Tema:
  

Arabismo.com  no se hace responsable de las opiniones expresadas en este Foro.