Biblia Warszawsko - Praska jest pierwszym od czasu Biblii ks.Wujka przekładem całości Biblii na język polski, dokonanym przez jedną osobę. Praca nad przekładem trwała około 30 lat, zostałaukończona w roku 1997. Jest on uważany czasami za najnowocześniejszy, napisany najbardziej zrozumiałym współczesnym językiem polskim przekład z języków oryginalnych; jest udostępniony online na stronach Diecezji Warszawsko-Praskiej Kościoła Rzymskokatolickiego.

Moduł został utworzony za zgodą Autora przekładu.

Dołożyliśmy wszelkich starań, by tekst tego modułu był w pełni zgodny z drukowaną edycją Biblii Warszawsko-Praskiej, m.in. eliminując część błędów, jaka występuje w tekście dostępnym w internecie (na stronie Diecezji Warszawsko-Praskiej). Jeśli jednak zdarzy się Tobie dostrzec jakiś błąd, niedostrzeżony przez nas, będziemy wdzięczni za przesłanie nam informacji o nim.

The SWORD Project

 

Moduł PL_BWP1997 z tekstem Nowego Testamentu wg Biblii Warszawsko - Praskiej w przekładzie Kazimierza Romaniuka (przekład z roku 1997) został utworzony 15 sierpnia 2004 roku.

pobierz moduł z instalatorem (plik .zip, 1108 kB) - instalacja modułu: rozpakuj archiwum zip w dowolnym miejscu i uruchom plik setup.exe. Pliki modułu zostaną zainstalowane do odpowiedniego katalogu programu Sword dla windows

LUB

pobierz moduł (plik .zip, 410 kB) - instalacja wymaga umiejętności posługiwania się dowolnym managerem plików i polega na przeniesieniu rozpakowanych plików do odpowiednich folderów programu Sword.

 

W Przedmowie do tekstu przekładu Autor pisze:

Praca nad niniejszym tłumaczeniem Biblii rozpoczęła się właściwie już pod koniec lat pięćdziesiątych, kiedy to ówczesne Kolegium Redakcyjne powstającej wtedy Biblii Tysiąclecia zaproponowało mi dokonanie przekładu Listów Św. Pawła do Koryntian.

Ciąg dalszy tego przedsięwzięcia stanowiły spotkania w niewielkiej grupie międzywyznaniowej, stawiającej sobie za cel dokonanie ekumenicznego przekładu Nowego Testamentu na język polski. Kiedy, "zespół ekumeniczny" już po kilku spotkaniach przestał istnieć - o czym dokładnie mowa w przedmowie do I wyd. mojego NT - pracę nad przekładem kontynuowałem sam, doprowadzając do ukazania się - dopiero jednak w r. 1976 - pierwszego wydania mojego tłumaczenia Nowego Testamentu, ponawianego dotychczas już osiem razy.

Kilka lat wcześniej zostałem poproszony o opracowanie przekładu i komentarza do Ks. Mądrości jako jednego z dwunastu tomów wielkiego komentarza KUL-u. Tom ukazał się w roku 1969. Wtedy byłem już członkiem redakcji naukowej Biblii Tysiąclecia i brałem udział w przygotowaniu znacznie zmienionego, drugiego wydania tego przekładu, co sprawiło, że tkwiłem bez przerwy w problematyce tłumaczeniowej.

Praca nad przekładem całej Biblii rozpoczęła się tedy na dobre już w r. 1961 i trwała bez przerwy prawie do końca r. 1990, utrzymując się ciągle w takim rytmie, na jaki zezwalały pierwszoplanowe bieżące zajęcia tłumacza.

Tłumacząc Stary Testament starałem się być wierny zasadom, według których został dokonany przekład Nowego Testamentu. Rezygnując mianowicie ze zbyt daleko posuniętej dosłowności przekładu na rzecz jego zrozumiałości, ograniczyłem noty wyjaśniające do najniezbędniejszych.

Przekładu dokonałem w oparciu o następujące wydania krytyczne tekstu oryginalnego: Stary Testament, Biblia Hebraica Stuttgartensia, Stuttgart 1977; Nowy Testament, Novum Testamentum graece, ed. K. Alanda, M. Black, C. Martini, B. Metzger, A. Wikgren, Stuttgart 197926.

Pracę nad przekładem zakończyłem już jako pierwszy biskup nowopowstałej diecezji Warszawsko - Praskiej. I to jest główny powód, dla którego ośmieliłem się nazwać to tłumaczenie Biblią Warszawsko-Praską. Dodatkową radością - po za tym, że trudne dzieło zdołało się doprowadzić do końca - sprawia fakt, iż Biblia ukazuje się w piątą rocznicę - czyli w ramach małego jubileuszu istnienia naszej diecezji oraz w roku "Powrotu do Biblii" jako przygotowania do Wielkiego Jubileuszu 2000 lecia chrześcijaństwa.

+ Kazimierz Romaniuk
Pierwszy Biskup Warszawsko-Praski
Warszawa - Praga 25 marca 1997
czyli w V rocznicę powstania Diecezji,
przed Jubileuszem 350-lecia nadania
praw miejskich Prawobrzeżnej
Warszawie.