|
|
|
Cronología de La Violación de LucreciaThe Rape of Lucretia está registrado en l Stationer's Register en fecha 9 de mayo de 1595. Al igual que Venus y Adonis, La está dedicado a Henry Wriothesley, Conde de Southampton pero esta vez el tono cálido y afectivo de la dedicación hace suponer que la relación entre el poeta y su patrocinador se había estrechado en el año transcurrido entre la publicación del primer y el segundo poema mitológico. En vida de Shakespeare el poema fue reeditado seis veces. Fuentes de La violación de LucreciaLa violación de Lucrecia es una leyenda recogida por Livio en su Historia de la fundación de Roma. La descripción del cuadro en los aposentos de Lucrecia está inspirada en Virgilio Eneida libros I y II y en Ovidio Metamorfosis Libro XIII. Ediciones de La violación de Lucrecia1877 Matías de Velasco y Rojas 1929 Luis Astrana Marín 1975 Fátima Auard y Pablo Mañé Argumento de La violación de LucreciaLucio Tarquinio usurpa el poder en Roma tras haber asesinado a su suegro. Durante la invasión de Ardea los nobles que acompañan a Tarquinio alaban la castidad de sus mujeres, entre ellos destaca Colatino esposo de Lucrecia. Para comprobar el comportamiento de sus esposas, los nobles entran en Roma sin previo aviso, todas las mujeres están de fiesta o de baile menos la bella Lucrecia que se ha quedado en casa con sus doncellas. Sexto Tarquinio, hijo del Rey, queda prendado de la belleza y virtud de Lucrecia y se presenta al día siguiente en casa de Lucrecia, ella le da una inocente bienvenida pero Sexto la viola. Lucrecia escribe a su padre y a su esposo y les exige venganza, después se quita la vida para purgar su honor. Los romanos exilan a la familia de los Tarquinos y la Monarquía se acaba dando paso a la República. Análisis de La violación de LucreciaSe trata de un poema erótico al estilo de Ovidio de tema histórico mitológico muy al gusto renacentista. La violación de Lucrecia es un poema de 1855 versos en agrupados en estrofas de seis, siete u ocho versos siguiendo el esquema de cuarteto más pareado. Desde el punto de vista narrativo se distinguen trece secciones
BibliografíaEdiciones con notas Shakespeare ,William OBRAS COMPLETAS Estudio preliminar, Traducción y Notas por Luis Astrana Marín. Primera Versión íntegra del inglés. Aguilar, S.A. de ediciones. Madrid, 1951 Estudios monográficosDaalder, Joost. "Shakespeare's the Rape of Lucrece." Explicator 55.4 (1997): 195-197. [Cronología] [Fuentes] [Ediciones] [Argumento] [Análisis] |
|