Para su publicación inmediata
Oficina del Secretario de Prensa
30 de noviembre de 2005
Declaraciones del Presidente sobre la Guerra Contra el Terrorismo
United States Naval Academy
Annapolis, Maryland
9:45 A.M. EST
EL PRESIDENTE: Gracias. Gracias, Sírvanse tomar asiento. Sírvanse tomar
asiento. Gracias por la cálida bienvenida. Es un gusto regresar a la
Academia Naval. Estoy encantado de darles una excusa idónea para que no
vayan a clase. (Aplausos.)
Este es el primer año en el que todas las clases de cadetes de esta
Academia llegaron después de los ataques del 11 de septiembre de 2001. Cada
uno de ustedes se ha presentado voluntariamente para llevar el uniforme de
nuestra nación en tiempo de guerra. conociendo todos los riesgos y peligros
que acompañan al servicio militar. Nuestros ciudadanos están agradecidos
por su devoción al deber. y Estados Unidos se enorgullece de los hombres y
mujeres de la Academia Naval de Estados Unidos. (Aplausos.)
Agradezco al almirante Rempt su invitación a venir y dar este discurso.
Agradezco al almirante Mike Mullen. Hoy estoy viajando con un hombre que ha
hecho un buen trabajo como secretario de Defensa. el secretario de Defensa
Donald Rumsfeld. (Aplausos.) Aviador de la marina, Don Rumsfeld.
(Aplausos.) Estoy orgulloso de que el Gobernador del gran estado de
Maryland, Bob Ehrlich, y su esposa, Kendel, estén con nosotros. Gracias por
estar aquí, Gobernador.
También agradezco que miembros del Congreso de Estados Unidos se hayan
unido a nosotros, empezando por el presidente de la Comisión de Servicios
Armados del Senado, el senador John Warner del estado de Virginia.
(Aplausos.) Ex secretario de la Marina de Estados Unidos, debo añadir.
(Aplausos.) Presidente de la Comisión Electo Permanente de Inteligencia de
la Casa de Representantes, el congresista Pete Hoekstra. (Aplausos.) Del
estado de Arizona, el congresista John Shadegg. (Aplausos.) Y del estado de
Indiana, el congresista Mike Pence. (Aplausos.) Es un honor para mí que
todos hayan venido, gracias por estar aquí.
Agradezco que la alcaldesa de la ciudad de Anápolis, alcaldesa Ellen Moyer,
se haya unido a nosotros. Quiero agradecer a los funcionarios locales y
estatales. Quiero agradecer a los miembros de la academia que están aquí.
Gracias a todos por dejarme pasar por aquí. (Aplausos.)
Hace seis meses vine aquí para dirigirme a los graduandos de la clase del
2005. Les hablé de la importancia de su servicio en la primera guerra del
siglo XXI. la guerra mundial contra el terrorismo. Le dije a la clase del
2005 que cuatro años en esta Academia los había preparado moral, mental y
físicamente para los desafíos que se avecinaban. Y ahora están
encontrándose con esos retos como oficiales en la Marina de Estados Unidos
y en la Infantería de Marina.
Algunos de sus antiguos compañeros de clase se están entrenando con equipos
de Navy SEAL que asaltarán las casas que salvaguardan a los terroristas en
incursiones a velocidad de la luz. Otros se están preparando para liderar
la sección de fusileros de la Infantería que darán caza al enemigo en las
montañas de Afganistán y en las calles de las ciudades iraquíes. Otros
están entrenando como aviadores navales que volarán en misiones de combate
aéreo sobre los cielos de Afganistán e Iraq y otros lugares. Otros más
están entrenando como marinos y submarinos que lanzarán la fuerza de
combate de los Estados Unidos en las regiones más apartadas del mundo. Y
harán entrega de asistencia humanitaria a aquéllos que sufren debido a
desastres naturales. Cualquiera que sea la misión elegida, cada graduado de
esta clase de 2005 está haciéndole honor al uniforme. y ayudándonos a
alcanzar la victoria en la guerra contra el terrorismo. (Aplausos.)
En los próximos años, ustedes se unirán a ellos en la lucha. Se necesita su
servicio porque nuestra nación está dedicada a una guerra que se combate en
muchos frentes, desde las calles de nuestras ciudades occidentales a las
montañas de Afganistán, las islas del sudeste de Asia y el Cuerno de
África. Esta guerra está dando muchos giros y el enemigo debe ser derrotado
en cada campo de batalla. Aun así los terroristas han dejado claro que Iraq
es el frente central de su guerra contra la humanidad. Y, entonces, debemos
reconocer que Iraq es el frente central de la guerra contra el terrorismo.
Mientras combatimos al enemigo en Iraq, muchos hombres y mujeres que se
presentaron voluntariamente para defender nuestra nación merecen un
inquebrantable compromiso hacia la misión. y una estrategia clara para la
victoria. Una estrategia clara empieza con un claro entendimiento del
enemigo al que nos enfrentamos. El enemigo en Iraq es una combinación de
opositores, partidarios de Sadam y terroristas. Las personas que rechazan
el cambio son el grupo más grande con mucho. Éstos son iraquíes comunes y
corrientes, en su mayoría árabes suníes, que perdieron el estatus
privilegiado que tenían bajo el régimen de Sadam Husein y que rechazan un
Iraq en el que ya no son el grupo dominante.
No todos los suníes caen en el rechazo. De aquellos que sí, la mayoría no
están luchando contra nosotros de forma activa. pero algunos dan ayuda y
comodidades al enemigo. Muchos suníes boicotearon las elecciones de enero.
pero a medida que la democracia se asienta en Iraq, están reconociendo que
la opción de quedarse fuera del proceso democrático está perjudicando sus
intereses. Y hoy, cada vez más, aquéllos que promueven una oposición
violenta están siendo aislados por aquéllos que eligen participar
pacíficamente en el proceso democrático. Los suníes votaron en gran número
en el reciente referéndum constitucional y se han formado coaliciones
suníes para competir en las elecciones del mes próximo. o las elecciones de
este mes. Creemos que, con el tiempo, la mayor parte de los que opositores
serán persuadidos para que apoyen un Iraq democrático liderado por un
gobierno federal que sea un gobierno suficientemente fuerte como para
proteger los derechos de las minorías.
El segundo grupo que constituye el enemigo en Iraq es menos numeroso, pero
más resuelto. Contiene antiguos partidarios del régimen que tenían cargos
poderosos bajo Sadam Husein. personas que aún aspiran a volver al poder.
Estos partidarios acérrimos de Sadam están tratando de fomentar una opinión
contraria a la democracia entre la comunidad suní más numerosa. Pero
carecen de respaldo popular y por lo tanto no pueden detener el avance de
la democracia. Y con el tiempo, serán marginados y vencidos por el pueblo
de Iraq y las fuerzas de seguridad de un Iraq libre.
El tercer grupo es el menos numeroso pero más letal: los terroristas
afiliados a al Qaida o inspirados por él. Muchos son extranjeros que vienen
a luchar contra el avance de la libertad en Iraq. Este grupo incluye a
terroristas de Arabia Saudita y Siria e Irán y Egipto y Sudán y Yemen y
Libia y otros países. Nuestros comandantes creen que ellos son responsables
por la mayoría de los atentados suicidas, decapitaciones y otras
atrocidades que vemos por televisión.
Están dirigidos por un terrorista brutal llamado Zarqawi. el encargado de
operaciones de al Qaida en Iraq. quien ha prometido fidelidad a Osama bin
Laden. Su objetivo es echar a las fuerzas de Estados Unidos y la coalición,
y usar el vacío que se crearía por una retirada estadounidense para lograr
el control del país. Usarían a Iraq como base para iniciar ataques contra
Estados Unidos y derrocar a los gobiernos moderados en el Oriente Medio, y
tratar de establecer un imperio islámico totalitario que se extienda desde
Indonesia hasta España. Ese es su objetivo declarado. Eso es lo que su
líder ha dicho.
Estos terroristas no tienen nada que ofrecerle al pueblo de Iraq. Todo lo
que tienen es la capacidad y la voluntad de matar a inocentes y crear caos
frente a las cámaras. Están tratando de hacer que nuestra voluntad flaquee
para lograr sus objetivos declarados. Fracasarán. La voluntad de los
Estados Unidos es fuerte. Y fracasarán porque el deseo del poder es
inferior al deseo universal de vivir libremente. (Aplausos.)
Los terroristas en Iraq comparten la misma ideología que los terroristas
que atacaron a Estados Unidos el 11 de septiembre. Estos terroristas tienen
la misma ideología que aquéllos que atentaron con bombas contra los
viajeros suburbanos en Londres y Madrid, asesinaron a turistas en Bali,
trabajadores en Riyadh e invitados a una boda en Amán, Jordania. Apenas la
semana pasada masacraron a niños iraquíes y sus padres en un evento para
regalar juguetes en el exterior de un hospital iraquí.
Este es un enemigo sin consciencia. y no pueden ser apaciguados. Si no
estuviésemos luchando y destruyendo a este enemigo en Iraq, no estarían
inactivos. Estarían conspirando y matando a estadounidenses en todo el
mundo y dentro de nuestras propias fronteras. Al luchar contra estos
terroristas en Iraq, los estadounidenses en uniforme vencen una amenaza
directa para el pueblo estadounidense. Contra este adversario, sólo hay una
respuesta eficaz: Nunca daremos marcha atrás. Nunca capitularemos. Y nunca
aceptaremos nada menos que la victoria absoluta. (Aplausos.)
Para lograr la victoria sobre tales enemigos, seguimos una estrategia
integral en Iraq. Los estadounidenses deben tener un entendimiento claro de
esta estrategia.cómo vemos la guerra, cómo vemos al enemigo, cómo definimos
la victoria y lo que estamos haciendo para lograrla. Por lo tanto, hoy
estamos publicando un documento titulado "Estrategia Nacional para la
Victoria en Iraq" ("National For Victory in Iraq"). Esta es una versión no
clasificada de la estrategia que hemos estado siguiendo y está publicada en
el sitio de Internet de la Casa Blanca: whitehouse.gov. Insto a todos los
estadounidenses a que la lean.
Nuestra estrategia en Iraq tiene tres elementos. En el aspecto político,
sabemos que las sociedades libres son sociedades pacíficas, por lo que
estamos ayudando a los iraquíes a forjar una sociedad libre con
instituciones democráticas que incluyan a todos los iraquíes y protejan sus
intereses. Trabajamos con los iraquíes para ayudarlos a involucrar a
aquéllos a quienes se pueda convencer que se hagan parte del nuevo Iraq. y
marginar a aquéllos que nunca lo harán. En el aspecto de la seguridad, las
fuerzas de la coalición y seguridad de Iraq están a la ofensiva contra el
enemigo, despejando las zonas controladas por los terroristas y partidarios
de Sadam, dejando que las fuerzas iraquíes se aferren al territorio tomado
del enemigo y haciendo seguimiento con la reconstrucción de elementos
específicos para ayudar a los iraquíes a rehacer sus vidas.
Al combatir a los terroristas, nos dedicamos a desarrollar fuerzas de
seguridad iraquíes capaces y eficaces, para que puedan tomar la delantera
en la lucha. y a fin de cuentas asumir la responsabilidad por la seguridad
de sus ciudadanos sin mucha asistencia del exterior.
Y en cuanto al aspecto económico, estamos ayudando a los iraquíes a
reconstruir su infraestructura, reformar la economía y generar la
prosperidad que dará a todos los iraquíes la oportunidad de tener una
participación en un Iraq libre y pacífico. Al hacer todo esto, hemos
involucrado a las Naciones Unidas, otros organismos internacionales,
nuestros aliados en la coalición y países en la región de su lado para que
ayuden a los iraquíes a forjar su futuro.
En los próximos días, hablaré sobre los diferentes pilares de nuestra
estrategia en Iraq. Hoy, deseo hablar a fondo sobre un aspecto de esta
estrategia que será crítico para la victoria en Iraq. y ese es la
capacitación de las fuerzas de seguridad de Iraq. Para vencer a los
terroristas y marginar a los partidarios de Sadam y opositores, los
iraquíes necesitan fuerzas militares y policiales fuertes. Los soldados de
Iraq aportan conocimientos y destrezas que los elementos de la coalición no
pueden aportar.
Los iraquíes conocen a su gente, conocen su idioma y conocen su cultura. y
saben quiénes son los terroristas. Las fuerzas iraquíes se están ganando la
confianza de sus compatriotas. que están dispuestos a ayudarlos a luchar
contra el enemigo. Al aumentar las filas de las fuerzas de Iraq, ayudan a
retener mejor control de las ciudades que han arrebatado del enemigo. Y a
medida que las fuerzas iraquíes se capacitan más, toman la delantera cada
vez más en la lucha contra los terroristas. Nuestro objetivo es capacitar a
suficientes elementos iraquíes para que puedan encargarse de la lucha. y
esto tomará tiempo y paciencia. Y vale la pena tomarse el tiempo y vale la
pena el esfuerzo. porque los iraquíes y estadounidenses comparten un
enemigo común, y cuando ese enemigo sea vencido en Iraq, los
estadounidenses estarán más seguros aquí en el país. (Aplausos.)
La capacitación de las fuerzas de seguridad de Iraq es una tarea enorme, y
no siempre se ha sido fácil. Todos recordamos los reportajes de algunos de
los miembros de las fuerzas de seguridad de Iraq que huían de la lucha hace
más de un año. Sin embargo, en el año pasado, las fuerzas iraquíes han
alcanzado verdaderos logros. Hace exactamente un año, sólo había un puñado
de batallones listos para el combate. Ahora, hay más de 120 batallones de
combate del Ejército y la Policía de Iraq que luchan contra los
terroristas. típicamente compuestos por 350 a 800 elementos iraquíes. De
estos, unos 80 batallones iraquíes luchan de lado de las fuerzas de la
coalición, y aproximadamente 40 otros toman la delantera en la lucha. La
mayoría de estos 40 batallones están controlando su propio terreno de
batalla y realizando sus propias operaciones contra los the terroristas con
el respaldo de la coalición. y están ayudando a cambiar la situación a
favor de la libertad favor. Estados Unidos y nuestros soldados se sienten
orgullosos de estar de lado de los valientes combatientes iraquíes.
(Aplausos.)
El progreso de las fuerzas iraquíes es especialmente claro cuando se
comparan las recientes operaciones antiterroristas en Tal Afar con el
asalto del año pasado en Faluya. En Faluya, el asalto fue dirigido por
nueve batallones de la coalición constituidos principalmente por la
Infantería de Marina y el Ejército de los Estados Unidos. con el respaldo
de seis batallones iraquíes. Los iraquíes lucharon y sufrieron bajas. Pero
en la mayoría de las situaciones la función de los iraquíes se limitó a
guardar el flanco de las fuerzas de la coalición y proteger los territorios
que ya habían sido despejados por nuestras tropas. Este año en Tal Afar, la
situación fue muy distinta.
El asalto fue dirigido principalmente por las fuerzas de seguridad de Iraq.
11 batallones iraquíes, respaldados por cinco batallones de la coalición
que brindaron apoyo. Muchas unidades iraquíes realizaron sus propias
operaciones contra los terroristas y controlaron su propio territorio de
batalla. buscando a los combatientes enemigos y protegiendo los vecindarios
cuadra por cuadra. Para consolidar su éxito militar, las unidades iraquíes
se quedaron para ayudar a aplicar la ley y mantener el orden. y se han
iniciado proyectos de reconstrucción para mejorar la infraestructura y
generar puestos de trabajo y dar esperanza.
Uno de los soldados de Iraq que lucharon en Tal Afar era un soldado raso
llamado Tarek Hazem. Este valiente combatiente iraquí dice, "No tenemos
miedo. Estamos aquí para proteger nuestro país. Todos nos sentimos
motivados a matar a los terroristas". Las fuerzas iraquíes no solo
despejaron la ciudad, sino que se aferraron a ella. Y debido a la destreza
y valentía de las fuerzas de Iraq, los ciudadanos of Tal Afar pudieron
votar en el referendo sobre la constitución en octubre.
A medida que las fuerzas de Iraq toman la delantera cada vez más en la
lucha contra los terroristas, también están tomando control de más y más
territorio iraquí. En este momento, más de 30 batallones del Ejército de
Iraq han tomado control dominante de las zonas bajo su responsabilidad. En
Bagdad, los batallones iraquíes han tomado control de sectores importantes
de la capital. entre ellos algunos de los vecindarios más difíciles. El año
pasado, la zona alrededor de la calle Haifa de Bagdad estaba tan llena de
terroristas que se hizo merecedora del sobrenombre "Bulevar de Corazones
Púrpura". Luego las fuerzas iraquíes asumieron responsabilidad por este
peligroso vecindario. y ahora los ataques han disminuido.
Nuestra coalición ha entregado unas 90 millas cuadradas de la provincia de
Bagdad a las fuerzas de seguridad de Iraq. Los batallones iraquíes han
asumido responsabilidad por zonas del centro sur de Iraq, sectores del
sudeste de Iraq, sectores del oeste de Iraq y sectores de Iraq norcentral.
A medida que las fuerzas iraquíes asumen la responsabilidad por más de su
propio territorio, las fuerzas de la coalición pueden concentrarse en
entrenar a iraquíes y perseguir objetivos importantes, como el terrorista
Zarqawi y sus asociados.
También estamos transfiriendo las bases en operación para que sean
controladas por los iraquíes. Más de una docena de bases en Iraq han sido
entregadas al gobierno de Iraq. entre ellas, el antiguo palacio de Sadam
Husein en Tikrit, que fue la sede de la coalición en una de las regiones
más peligrosas de Iraq. Desde muchas de estas bases, las fuerzas de
seguridad de Iraq planean y ejecutan operaciones contra los terroristas. y
proporcionan seguridad y orgullo al pueblo de Iraq.
El progreso por las fuerzas de seguridad de Iraq se debe, en parte, a que
aprendimos de nuestras experiencias pasadas e hicimos cambios a la manera
en que entrenamos a las tropas de Iraq. Cuando nuestra coalición llegó
inicialmente, comenzamos el proceso de crear un Ejército de Iraq para
defender al país de las amenazas externas y un Cuerpo de Defensa de Iraq
para proporcionar seguridad dentro de las fronteras de Iraq. Las fuerzas de
defensa civil no tienen suficiente potencia de fuego ni capacitación.
resultaron ser inferiores a un enemigo armado con metralletas, granadas
lanzadas por cohetes y mortero. Por lo que la estrategia fue modificada.
Trabajando con los líderes de Iraq, hemos trasladado las fuerzas de defensa
civil al Ejército de Iraq, cambiamos la manera en que son entrenadas y
equipadas y concentramos la misión del Ejército en vencer a aquéllos que
luchan contra un Iraq libre, sean internos o externos.
Ahora, todos los reclutas del Ejército de Iraq reciben entrenamiento básico
durante aproximadamente el mismo tiempo que los reclutas del Ejército de
los Estados Unidos. un curso central básico de cinco semanas, seguido por
tres a siete semanas adicionales de entrenamiento especializado. Con la
ayuda de la coalición, los iraquíes han fundado escuelas para los servicios
militares de Iraq, una academia militar de Iraq, una academia para
oficiales no comisionados, una escuela para la policía militar, una escuela
de eliminación de bombas. y la OTAN ha creado una Institución del Comando
Conjunto de Iraq. También se presta más atención a la capacitación de los
líderes, con cursos de desarrollo profesional para los líderes de
escuadrones, sargentos de pelotones, oficiales asimilados y sargentos de
brigada. Una nueva generación de oficiales iraquíes está siendo capacitada
para dirigir a sus fuerzas hábilmente. para que puedan vencer a los
terroristas y proteger su libertad.
Cambios similares han acontecido al entrenar a la policía iraquí. Cuando
recién llegó nuestra coalición, los reclutas de la policía iraquí dedicaban
demasiado tiempo de su entrenamiento en clases. y recibían entrenamiento
limitado en el uso de armas cortas. Esto no los preparaba suficientemente
para el combate que enfrentarían. Y, entonces, cambiamos la manera en que
se entrena a la policía iraquí. Ahora, los reclutas de la policía dedican
más de su tiempo fuera de la clase con entrenamiento práctico en
operaciones contra el terrorismo y habilidades de supervivencia en el mundo
real.
Ahora Iraq tiene seis academias de policía básicas, y una en Jordania, las
cuales juntas producen más de 3,500 nuevos oficiales de policía cada diez
semanas. La academia de policía de Bagdad tiene modelos de simulación donde
los iraquíes se entrenan para contener los ataques de aparatos explosivos
improvisados y operar barricadas en las calles. Y puesto que la policía
iraquí no está enfrentando solamente delincuentes comunes, reciben
entrenamiento de tiro de combate con las AK-47s.
A medida que más y más fuerzas de seguridad de Iraq especializadas se
involucran, ha habido otro cambio importante en la manera en que se
entrenan a los nuevos reclutas iraquíes. Cuando comenzó el programa de
entrenamiento, casi todos los instructores provenían de los países de la
coalición. Ahora, a la abrumadora mayoría de los reclutas de la policía y
el Ejército de Iraq les enseñan instructores iraquíes. Al entrenar a los
entrenadores, estamos ayudando a los iraquíes a establecer una capacidad
institucional que l permitirá que las fuerzas iraquíes continúen
desarrollándose y creciendo mucho después de que las fuerzas de la
coalición se hayan marchado de Iraq.
A medida que el entrenamiento ha mejorado, también lo ha hecho la calidad
de los reclutas que se están entrenando. Aunque los terroristas eligen como
blanco a los reclutas de la policía y el Ejército de Iraq, no existe
escasez de iraquíes que estén dispuestos a arriesgar sus vidas para
asegurar el futuro de un Iraq libre.
Los esfuerzos para incluir a más sunitas en el futuro de Iraq recibieron un
impulso significativo anteriormente este año. Más de 60 influyentes
clérigos sunitas emitieron un decreto instando a los jóvenes sunitas a que
se unan a las fuerzas de seguridad de Iraq, "por el bien de preservar las
almas, la propiedad y el honor" del pueblo iraquí. Estos líderes religiosos
están ayudando a hacer de las fuerzas de seguridad iraquí una institución
nacional verdadera. una que puede servir, proteger y defender a todo el
pueblo iraquí.
Algunos críticos rechazan este progreso y señalan el hecho que sólo un
batallón iraquí ha logrado independencia total de la coalición. Para lograr
una independencia total, un batallón iraquí debe hacer más que sólo luchar
contra el enemigo por sí solo. debe también tener la capacidad de
proporcionar sus propios elementos de apoyo, incluida la logística,
transporte aéreo, inteligencia, y dirección y control mediante sus
ministerios. No todas las unidades iraquíes tienen que satisfacer este
nivel de capacidad para que las fuerzas de seguridad de Iraq tomen el
liderato en la lucha contra el enemigo. Es más, existen algunos batallones
de los militares de la OTAN que no podrían satisfacer este requisito. El
hecho es que las unidades iraquíes están volviéndose más independientes y
más capaces; están defendiendo su nueva democracia con valentía y
determinación. Están en la lucha hoy y estarán en la lucha por la libertad
mañana. (Aplausos.)
También estamos ayudando a los iraquíes a establecer las instituciones que
necesitan para apoyar a sus propias fuerzas. Por ejemplo, se ha establecido
un depósito nacional al norte de Bagdad que es responsable de facilitar las
necesidades logísticas de las diez divisiones del Ejército de Iraq. Se han
establecido unidades de apoyo regional y unidades de apoyo de base en todo
el país con la misión de aprovisionar a sus propios soldados de guerra. Los
iraquíes ahora tienen una pequeña fuerza aérea que recientemente dirigió
sus primeras operaciones de puente aéreo de combate. llevando a tropas
iraquíes al frente en Tal Afar. La nueva marina de guerra de Iraq ahora
ayuda a proteger los puertos esenciales de Basora y Umm Qasr. Se estableció
una escuela de inteligencia militar iraquí para producir iraquíes
especialistas en el análisis y la recopilación de datos de inteligencia. Al
tomar todas estas medidas, estamos ayudando a las fuerzas de seguridad de
Iraq a que sean autosuficientes para que puedan llevar la lucha al enemigo,
y, entonces, se puedan apoyar en ellos mismos en la lucha.
Durante los últimos dos años y medio, hemos sufrido algunos contratiempos
en el establecimiento de una fuerza de seguridad de Iraq capaz. y su
desempeño es todavía desigual en algunas áreas. Sin embargo muchas de esas
fuerzas han logrado avances reales durante el pasado año. y los soldados
iraquíes se enorgullecen de su progreso. Un teniente primero iraquí llamado
Shoqutt describe la transformación de su unidad de esta manera:
"Verdaderamente creo que hemos doblado la esquina aquí. Al principio, el
país entero no nos tomaba en serio. Ahora las cosas son diferentes.
Nuestros muchachos están hambrientos por demostrar sus capacidades y
demostrarle al mundo".
Nuestras tropas en Iraq ven los avances que los iraquíes están haciendo. El
teniente coronel Todd Wood de Richmond Hill, Georgia, está entrenando
fuerzas iraquíes en Tikrit, el pueblo de Sadam Hussein. Dice lo siguiente
acera de las unidades iraquíes con las que está trabajando: "Ya están
listos para independizarse.Lo que están haciendo ahora hubiera sido
imposible el año pasado.Estos muchachos son patriotas, dispuestos a salir
conscientes que lo que más quisieran los insurgentes es matarlos a ellos y
a sus familias.Están mejorando, y continuarán mejorando".
Nuestros comandantes en el terreno ven los avances que los iraquíes están
haciendo. El general Marty Dempsey es el comandante del Comando de
Transición de Seguridad Multinacional. Esto es lo que dice acerca de la
transformación de las fuerzas de seguridad de Iraq: "Van más allá de la
descripción. Están mucho mejor equipados, mucho mejor entrenados" de lo que
estaban alguna vez. Los iraquíes, dijo el general Dempsey, están "cada vez
más en control de su futuro y de su propia seguridad. las fuerzas de
seguridad de Iraq están recobrando el control sobre el país".
A medida que las fuerzas de seguridad de Iraq surgen, su confianza aumenta
y toman misiones más duras y más importantes por ellos mismos. A medida que
las fuerzas de seguridad de Iraq se levantan, la confianza del pueblo
iraquí crece. y los iraquíes están proporcionando los datos de inteligencia
esencial que se necesita para rastrear a los terroristas. A medida que las
fuerzas de seguridad de Iraq surjan, las fuerzas de la coalición se podrán
retirar. y cuando nuestra misión de derrotar a los terroristas en Iraq est
completa, nuestras tropas regresarán a casa a una nación orgullosa.
(Aplausos.)
Este es un objetivo que nuestros aliados iraquíes comparten. Un sargento
del ejército de Iraq llamado Abas Abdul Jabar lo dice de esta forma:
"Tenemos que ayudar todo lo que podamos a las fuerzas de la coalición para
darles la oportunidad de que se vayan a casa. Ellos nos han estado
ayudando. (Ahora) nosotros tenemos que proteger a nuestras propias
familias". Estados Unidos ayudará a los iraquíes para que puedan proteger a
sus familias y asegurar su nación libre. Estaremos todo el tiempo que sea
necesario para terminar la misión. Si nuestros líderes militares me dicen
que necesitamos más tropas, las enviaré.
Por ejemplo, hemos aumentado nuestro nivel de tropas en Iraq de 137,000 a
160,000 en preparación para las elecciones de diciembre. Mis comandantes me
dicen que a medida que las fuerzas iraquíes se hacen más competentes, la
misión de nuestras fuerzas en Iraq continuará cambiando. Seguiremos pasando
de proveer seguridad y realizar operaciones contra el enemigo en todo el
país, a llevar a cabo operaciones más especializadas dirigidas a los
terroristas más peligrosos. Cada vez más saldremos de las ciudades
iraquíes, reduciremos el número de bases desde las que operamos y
realizaremos menos rondas y convoyes.
A medida que las fuerzas iraquíes ganan experiencia y avanza el proceso
político, podremos reducir los niveles de tropas en Iraq sin perder nuestra
capacidad de derrotar a los terroristas. Estas decisiones sobre los niveles
de tropas serán tomadas según las condiciones sobre el terreno en Iraq y el
buen juicio de nuestros comandantes. no por cronogramas artificiales
establecidos por los políticos de Washington. (Aplausos.)
Algunos están pidiendo una fecha límite de retirada. Muchos de los que
promueven un cronograma para retirar nuestras tropas son sinceros. pero
considero que están sinceramente equivocados. Sacar a nuestras tropas antes
de que hayan logrado su propósito no es un plan para la victoria. Como el
senador demócrata Joe Liberman dijo recientemente, establecer una fecha
artificial de retirada "desanimaría a nuestras tropas porque parecería que
nos estamos acercando a la puerta. Alentaría a los terroristas, confundiría
al pueblo iraquí."
El senador Liberman está en lo cierto. Establecer una fecha límite
artificial de retirada enviaría el mensaje alrededor del mundo que Estados
Unidos es un aliado débil y poco fiable. Establecer una fecha límite
artificial de retirada enviaría una señal a nuestros enemigos. que si
esperan lo suficiente, Estados Unidos se detendrá, correrá y abandonará a
sus amigos. Y establecer una fecha límite artificial de retirada haría
valer las tácticas terroristas de decapitación y ataques suicidas y
asesinatos masivos. e invitaría a realizar nuevos ataques contra Estados
Unidos. A todos aquellos que llevan uniforme, les hago esta promesa:
mientras yo sea su Comandante en Jefe, Estados Unidos no correrá ante
coches bombas y asesinos.
Y al mismo tiempo que entrenamos a los iraquíes para que tomen más
responsabilidad en la batalla contra los terroristas, también los estamos
ayudando a forjar una democracia que hace que todo su sacrificio valga la
pena. Y en poco más de dos años y medio, el pueblo iraquí ha alcanzado
logros considerables en el camino hacia una libertad duradera. Los iraquíes
han pasado de vivir bajo la bota de un tirano brutal, a la liberación, a
elecciones libres y a una constitución democrática. y en 15 días irán a las
urnas a elegir un gobierno plenamente constitucional que les liderará
durante los próximos cuatro años.
Con cada voto emitido, el pueblo iraquí habrá enviado un mensaje claro a
los terroristas: los iraquíes no serán amedrentados. El pueblo iraqu
determinará el destino de su país. El futuro de Iraq pertenece a la
libertad. A pesar de los costos, el dolor y el peligro, los iraquíes están
mostrando valentía y están avanzando en la construcción de una sociedad
libre y de una democracia duradera en el centro de Oriente Medio. y Estados
Unidos de Norteamérica los ayudarán a tener éxito. (Aplausos.)
Algunos críticos continúan afirmando que no tenemos un plan para Iraq
excepto "mantener el rumbo". Si por "mantener el rumbo" quieren decir que
no permitiremos que los terroristas quiebren nuestra determinación, están
en lo cierto. Si por "mantener el rumbo" quieren decir que no permitiremos
que al Qaida convierta a Iraq en lo que Afganistán fue bajo el Talibán -un
paraíso para el terrorismo y una lanzadera de ataques contra Estados Unidos-
, también están en lo cierto. Si por "mantener el rumbo" quieren decir que
no estamos aprendiendo de nuestras experiencias o no estamos ajustando
nuestras tácticas para acometer los desafíos sobre el terreno, están
rotundamente equivocados. Como nuestro alto mando en Iraq, el General
Casey, ha dicho, "nuestros comandantes sobre el terreno se adaptan y
ajustan continuamente, no sólo a lo que hace el enemigo, sino que también
tratan de anticipar las ideas del enemigo y tratan de adelantarse a él".
Nuestra estrategia en Iraq es clara, nuestras tácticas son flexibles y
están trayéndonos la victoria contra un enemigo brutal. (Aplausos.)
La victoria en Iraq requerirá una determinación y resolución continuas por
parte del pueblo estadounidense. Requerirá también de la fortaleza y
valentía personal de los hombres y mujeres que llevan uniforme de nuestra
nación. Y como futuros oficiales de la Marina de Estados Unidos y la
Infantería de Marina, ustedes se están preparando para unirse a la lucha.
Lo van a hacer en un momento en el que hay un vigoroso debate sobre la
guerra en Iraq. Yo sé que para nuestros hombres y mujeres en uniforme este
debate puede resultar inquietante. cuando están arriesgando sus vidas para
cumplir una misión, lo último que quieren oír es que esta misión está
siendo cuestionada en la capital de nuestra nación. Deseo que sepan que
aunque pueda haber mucha retórica acalorada en Washington, D. C., una cosa
no está en discusión: el pueblo estadounidense los está apoyando.
Y no debemos temer el debate en Washington. Es una de las grandes fuerzas
de nuestra democracia que podemos hablar de nuestras diferencias de manera
abierta y franca. aun en tiempos de guerra. El servicio que prestan ustedes
hace posible esa libertad. Y hoy, gracias a los hombres y mujeres de
nuestro servicio militar, las personas también están expresando sus
opiniones libremente en las calles de Bagdad.
La mayoría de los estadounidenses quieren dos cosas en Iraq: desean ver
ganar a nuestras tropas y desean que nuestras tropas vuelvan a casa lo
antes posible. Y esos son mis objetivos también. No me conformaré con nada
menos que una victoria completa. En la Segunda Guerra Mundial, la victoria
se logró cuando el Imperio del Japón se rindió en la cubierta del USS
Missouri. En Iraq, no se celebrará una ceremonia de rendimiento en la
cubierta de un acorazado. La victoria llegará cuando los terroristas y
partidarios de Sadam ya no logren amenazar más la democracia de Iraq,
cuando las fuerzas de seguridad iraquíes puedan resguardar la seguridad de
sus propios ciudadanos, y cuando Iraq ya no sea un refugio seguro para que
los terroristas planeen nuevos ataques contra nuestra nación.
A la medida que progresamos hacia la victoria, los iraquíes tomarán más
responsabilidad por su propia seguridad y necesitarán menos fuerzas
estadounidenses para completar la misión. Estados Unidos no abandonará a
Iraq. No les vamos a entregar ese país a los terroristas y poner en peligro
al pueblo estadounidense. Iraq será un país libre y un fuerte aliado en el
Oriente Medio. y esto contribuirá a la seguridad del pueblo estadounidense.
A corto plazo, vamos a traer la justicia a nuestros enemigos. A largo
plazo, la mejor manera de proteger la seguridad de nuestros propios
ciudadanos es extender la esperanza de la libertad por toda la amplitud del
Oriente Medio. Hemos visto antes a la libertad conquistar la maldad y
asegurar la paz. En la Segunda Guerra Mundial, las naciones libres se
juntaron para luchar contra la ideología del fascismo y la libertad
prevaleció. y hoy por hoy Alemania y Japón son democracias y son aliados en
asegurar la paz. En la Guerra Fría, la libertad derrotó a la ideología del
comunismo y condujo a un movimiento democrático que liberó a las naciones
de Europa oriental y central del dominio soviético. y hoy por hoy estos
países son aliados en la guerra contra el terrorismo.
Actualmente en el Oriente Medio la libertad se encuentra una vez más
enfrentándose contra una ideología que busca sembrar la ira y el odio y la
desesperación. Y como el fascismo y el comunismo anteriormente, las odiosas
ideologías que utilizan el terrorismo serán derrotadas por el incontenible
poder de la libertad y a la medida que la democracia se propague en el
Oriente Medio, esos países se convertirán en aliados en la causa de la paz.
(Aplausos.)
El promover la causa de la libertad y la democracia en el Oriente Medio
comienza por asegurar el éxito de un Iraq libre. La victoria de la libertad
en ese país inspirará a reformadores democráticos desde Damasco a Teherán,
difundirá la esperanza a lo largo de una región atribulada y eliminará una
terrible amenaza de las vidas de nuestros ciudadanos. Al fortalecer la
democracia iraquí, ganaremos un compañero en la causa de la paz y la
moderación en el mundo musulmán y un aliado en la lucha mundial en contra
de. en contra de los terroristas. El promover el ideal de la democracia y
la autonomía fue la misión que creó a nuestra nación. y ahora es la
vocación de una nueva generación de estadounidenses. Nos enfrentaremos con
el desafío de nuestros tiempos. Responderemos al llamado de la historia con
confianza. porque sabemos que la libertad es el destino de cada hombre,
mujer y niño en este mundo. (Aplausos.)
Habrá días difíciles antes de que nuestra misión en Iraq se cumpla.
Un tiempo de guerra es un tiempo de sacrificio, y hemos perdido magníficos
hombres y mujeres en esta guerra contra el terrorismo. Muchos de ustedes
conocen a amigos y compañeros de estudios que partieron de nuestras costas
para defender la libertad y no sobrevivieron para emprender el viaje de
retorno. Oramos por las familias militares que lloran la pérdida de sus
seres queridos. Los mantenemos en nuestros corazones. y honramos la memoria
de cada soldado, marinero, aviador, guardacostas e infante de marina caído.
Uno de esos héroes caídos es un cabo en la Infantería de Marina
llamado Jeff Starr, que murió luchando contra los terroristas en Ramadi
este año. Después de su muerte, se encontró una carta en su computadora
portátil. He aquí lo que escribió. Dijo, "si están leyendo esto, es que he
muerto en Iraq. No me pesa haber ido. Todos nos morimos, pero pocos tenemos
la oportunidad de hacerlo por algo tan importante como la libertad.
Parecerá confuso el motivo por estar en Iraq, pero no lo es para mí. Estoy
aquí ayudando a este pueblo, para que puedan vivir de la forma en que
vivimos nosotros. Para que no se tengan que afligir a causa de tiranos o
dictadores despiadados. Otros murieron por mi libertad, ahora ésta este es
mi legado".
Hay solamente una manera de honrar el sacrificio del cabo Starr y sus
compañeros caídos. y es asumir su responsabilidad, seguir su lucha y
completar su misión. (Aplausos.)
Les llevaremos la lucha a los terroristas. Ayudaremos al pueblo iraquí a
poner los cimientos de una democracia sólido que se pueda gobernar,
sostener y defender por si misma. Y al sentar las bases de la libertad en
Iraq, sentaremos las bases de la paz para las generaciones venideras.
Ustedes son los que ayudarán a lograr todo esto. Nuestra libertad y
nuestra forma de vida están en sus manos. y están en las mejores manos
posibles. Deseo darles las gracias por su servicio en la causa de la
libertad. Deseo darles las gracias por llevar el uniforme. Que Dios nos
bendiga a todos y que Dios continúe bendiciendo a los Estados Unidos de
Norteamérica. (Aplausos.)
END 10:28 A.M. EST
|