Phrygian language

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to: navigation, search

Indo-European topics

Indo-European languages
Albanian · Armenian · Baltic
Celtic · Germanic · Greek
Indo-Iranian (Indo-Aryan, Iranian)
Italic · Slavic  

extinct: Anatolian · Paleo-Balkans (Dacian,
Phrygian, Thracian) · Tocharian

Indo-European peoples
Albanians · Armenians
Balts · Celts · Germanic peoples
Greeks · Indo-Aryans
Iranians · Latins · Slavs

historical: Anatolians (Hittites, Luwians)
Celts (Galatians, Gauls) · Germanic tribes
Illyrians · Indo-Iranians (Iranian tribes)
Italic peoples · Thracians · Tocharians  

Proto-Indo-Europeans
Language · Society · Religion
 
Urheimat hypotheses
Kurgan hypothesis · Anatolia
Armenia · India · PCT
 
Indo-European studies

The Phrygian language was the Indo-European language of the Phrygians, a people of the central Asia Minor.

Contents

[edit] Inscriptions

Phrygian is attested by two corpora, one from around 800 BC and later (Paleo-Phrygian), and then after a period of several centuries from around the beginning of the Common Era (Neo-Phrygian). The Palaeo-Phrygian corpus is further divided (geographically) into inscriptions of Midas-city (M, W), Gordion, Central (C), Bithynia (B), Pteria (P), Tyana (T), Daskyleion (Dask), Bayindir (Bay), and "various" (Dd, documents divers). The Mysian inscriptions seem to be in a separate dialect (in an alphabet with an additional letter, "Mysian s").

Phrygian inscription in Midas City.
Phrygian inscription in Midas City.

It survived at least into the sixth century AD.[1]

We can reconstruct some words with the help of some inscriptions written with a script similar to the Greek.

[edit] Sources

Ancient historians and myths sometimes did associate Phrygian with Thracian and maybe even the Armenian, on grounds of classical sources. Herodotus recorded the Macedonian account that Phrygians emigrated into Asia Minor from Thrace (7.73). Later in the text (7.73), Herodotus states that the Armenians were colonists of the Phrygians, still considered the same in the time of Xerxes I. The earliest mention of Phrygian in Greek sources, in the Homeric Hymn to Aphrodite, depicts it as different from Trojan: in the hymn, Aphrodite, disguising herself as a mortal to seduce the Trojan prince Anchises, tells him

Otreus of famous name is my father, if so be you have heard of him, and he reigns over all Phrygia rich in fortresses. But I know your speech well beside my own, for a Trojan nurse brought me up at home.

Of Trojan, unfortunately, nothing is known.

[edit] Classification

The Phrygian language was most likely close to Thracian, Armenian and Greek. In most cases the Phrygian language used an alphabet originating with the Phoenicians. The available inscriptions in the Phrygian language have not yet been translated. Inscriptions which used a script close to the Greek, have been translated, and some of the Phrygian vocabulary identified. [2]

[edit] Grammar

Its structure, what can be recovered from it, was typically Indo-European, with nouns declined for case (at least four), gender (three) and number (singular and plural), while the verbs are conjugated for tense, voice, mood, person and number. No single word is attested in all its inflectional forms.

Many words in Phrygian are very similar to the reconstructed Proto-Indo-European language (PIE). Phrygian seems to exhibit an augment, like Greek and Armenian, c.f. eberet, probably corresponding to PIE *e-bher-e-t (Greek epheret).

[edit] Vocabulary

A sizable body of Phrygian words are theoretically known; however, the meaning and etymologies and even correct forms of many Phrygian words (mostly extracted from inscriptions) are still being debated.

A famous Phrygian word is bekos, meaning "bread" (compare to Albanian bukë "bread", , a word which G. Meyer says was borrowed from Italian). According to Herodotus (Histories 2.9) Pharaoh Psammetichus I wanted to establish the original language. For this purpose, he ordered two children to be reared by a shepherd, forbidding him to let them hear a single word, and charging him to report the children's first utterance. After two years, the shepherd reported that on entering their chamber, the children came up to him, extending their hands, calling bekos. Upon enquiry, the pharaoh discovered that this was the Phrygian word for "wheat bread", after which the Egyptians conceded that the Phrygian nation was older than theirs. The word bekos is also attested several times in Palaeo-Phrygian inscriptions on funerary stelae. Many modern scholars suggest that it is cognate to English bake (PIE *bheHg-).[3]

Acccording to Clement of Alexandria, the phrygian word bedu (βέδυ) meaning "water" (PIE *wed) appeared in Orphic ritual.[4] In the same source (quoting one Neanthus of Cyzicus), the Macedonians are said to have worshipped a god called Bedu, which they interpreted as "air".

Other Phrygian words include:

  • anar, 'husband', from PIE *ner- 'man';
cf. Gk: anēr (ἀνήρ) "man, husband", Alb: njeri "man, person", Kur: nēr (nêr) "male".
cf. Arm: tik "leather skin", Ger: Ziege "she-goat", Alb: dhi "she-goat", Wakhi tiγ "goat call", Ishkashmi dec "goatskin bag".
  • Bagaios, "Zeus", from PIE *bheh2gos "apportioner";
cf. Avestan baga "good fortune, share", Skt bhága "the apportioner", Toch A pāk "share, part", Toch B pāke "share, part".
  • balaios, 'large, fast', from PIE *bel- 'strong';
cognate to Gk: belteros (βέλτερος) "better", Rus: bol'šój "large, great", Welsh: balch "proud", Kur: balaz (belez) "fast"
  • belte, 'swamp', from PIE *bhel-, 'to gleam';
cognate to Gk: baltos (βάλτος) "swamp", Alb: baltë (silt, mud),Bulg: blato (Old Bulg: balta) "swamp", Lith: baltas "white", Rus: bledny and Bulg bleden "pale".
  • brater, 'brother', from PIE *bhrater-, 'brother';
cognate to Gk: phrātēr (φρατήρ) "clansman, kin", Per: bratar, 'brother',Rus and Bulg: brat "brother", Kur: bra/bradar (bbra/brader) "brother".
  • daket, 'does, causes', PIE *dhe-k-, 'to set, put';
cognate to Lat: facere "to do, make", Gk: tithenai (τιθέναι) "to put, place, set" Kur: dakat (dekat/dikit) "does, causes"
  • germe, 'warm', PIE *gwher-, 'warm';
cognate to Gk: thermos (θερμός) "warm", Kur: germ "warm" , Per: garm "warm", Arm: ĵerm "warm", Alb: zjarm "warm".
  • kakon, 'harm, ill', PIE *kaka-, 'harm';
cf. Gk: kakós (κακός) "bad", Alb: keq "bad, evil", Lith: keñti "to be evil".
  • knoumane, 'grave', maybe from PIE *knu-, 'to scratch';
cognate to Gk: knaō (κνάω) "to scratch", Alb: krromë "scurf, scabies", OHG: hnuo "notch, groove", nuoen "to smooth out with a scraper", Lith: knisti "to dig".
  • manka, 'stela'.
  • mater, 'mother', from PIE *mater-, 'mother';
cf. Gk: mētēr (μήτηρ) "mother", Per: madar "mother", Alb: motër "sister" Kur: ma/mê "mother/female"
  • meka, 'great', from PIE *meg-, 'great';
Gk: megas "great"; Alb: madh "big", Kur: mezn (mezin) "great"
  • zamelon, 'slave', PIE *dhghom-, 'earth';
Gk: chamēlos (χαμηλός) "adj. on the ground, low", Alb: za, zë "catch/capture", zanë/zanun "captured", Srb/Cro: zèmlja and Bulg: zèmya/zèmlishte "earth/land", Lat: humilis "low".

[edit] References

  1. ^ Peter Charanis, "Ethnic Changes in the Byzantine Empire in the Seventh Century", Dumbarton Oaks Papers 13:23 (1959) at JSTOR
  2. ^ Encyclopedia of the Orient - Phrygia
  3. ^ The etymology is defended in O. Panagl & B. Kowal, "Zur etymologischen Darstellung von Restsprachen", in: A. Bammesberger (ed.), Das etymologische Wörterbuch, Regensburg 1983, 186-7. It is contested in Benjamin W. Fortson, Indo-European Language and Culture: An Introduction, Blackwell, 2004. ISBN 1405103167. p. 409.
  4. ^ Clement, Stromata 5.8.46-47

[edit] See also

[edit] External links

Personal tools