Gospel of Mary

From Wikipedia, the free encyclopedia

  (Redirected from Gospel of mary)
Jump to: navigation, search
Gospel of Mary
Date 120180 CE
Attribution unknown
Location
Sources
Manuscripts Berolinensis Gnosticus 8502,1
P. Oxyrhynchus 3525
P. Rylands 463
Audience
Theme The soul's ascent

Part of a series on
Gnosticism

History of Gnosticism
Early Gnosticism
Syrian-Egyptic Gnosticism
Gnosticism in modern times

Proto-Gnostics
Philo
Paul the Apostle
Valentinius
Cerinthus
Basilides

Gnostic texts
Gnostic Gospels
Nag Hammadi library
Codex Tchacos
Bruce Codex
Gnosticism and the New Testament

Related articles
Gnosis
Pythagoreanism
Neoplatonism and Gnosticism
Manichaeism
Esoteric Christianity
Theosophy

This box: view  talk  edit

The Gospel of Mary is an apocryphal book discovered in 1896 in a fifth-century papyrus codex. The codex Papyrus Berolinensis 8502 was purchased in Cairo by German scholar Karl Reinhardt.

Although the work is popularly known as the Gospel of Mary, it is not technically classed as a gospel by scholastic consensus. For example, Andrew Bernhard notes in his text-critical edition of non-canonical gospels that, "the term 'gospel' is used as a label for any written text that is primarily focused on recounting the teachings and/or activities of Jesus during his adult life."[1]

Contents

[edit] History

Papyrus Berolinensis 8502, also known as the Akhmim Codex, also contains the Apocryphon of John, the Sophia of Jesus Christ, and a summary of the Act of Peter. All four works contained in the manuscript are written in Coptic. Two other fragments of the Gospel of Mary have been discovered since, both written in Greek (Papyrus Oxyrhynchus L 3525 and Papyrus Rylands 463). P.Oxy. L 3525 "... was in fact found by Grenfell and Hunt some time between 1897 and 1906, but only published in 1983,"[2] by PJ Parsons.[3]

Feminist theologian Karen King suggests that the original gospel was written in Greek sometime in the middle of the second century.[4] Esther De Boer argues, however, that it could have been written earlier.[5] The two fragments, dated from the third-century, were published respectively in 1938 and 1983, and the Coptic translation was published in 1955 by Walter Till.

[edit] Which Mary?

Scholars don't always agree which of the Marys in the New Testament is the central character of the Gospel of Mary. Arguments in favor of Mary Magdalene are based on her status as a known disciple of Jesus, the tradition of being the first witness of his resurrection, and her appearance in other early Christian writings. She is mentioned as accompanying Jesus on his journeys (Luke 8:9) and is listed in the Gospel of Matthew as being present at his crucifixion (27:56). In the Gospel of John, she is recorded as the first witness of Jesus' resurrection (John 20:14-16).

De Boer compares her role in other non-canonical texts, noting "in the Gospel of Mary it is Peter who is opposed to Mary’s words, because she is a woman. Peter has the same role in the Gospel of Thomas and in Pistis Sophia. In Pistis Sophia the Mary concerned is identified as Mary Magdalene."[5] The final scene in the Gospel of Mary may also provide evidence that Mary is indeed Mary Magdalene. Levi, in his defense of Mary and her teaching, tells Peter "Surely the Savior knows her very well. That is why he loved her more than us."[6] In the Gospel of Philip, a similar statement is made about Mary Magdalene.[7]

Aida Spencer, however, reviewing De Boer for the Journal of the Evangelical Theological Society, notes: "In summary, Mary Magdalene [the title of a study by De Boer] is an interesting, insightful, and intriguing historical study. However, the reader who is not capable of analyzing theories and who may be susceptible to the idea of an open canon may confuse a pleasant; respectable style with a potentially misleading theory."[8]

King also argues in favor of naming Mary Magdalene as the central figure in the Gospel of Mary. She summarizes: “It was precisely the traditions of Mary as a woman, as an exemplary disciple, a witness to the ministry of Jesus, a visionary of the glorified Jesus, and someone traditionally in contest with Peter, that made her the only figure who could play all the roles required to convey the messages and meanings of the Gospel of Mary.”[9]

However, Stephen J. Shoemaker has argued in favor of this Mary being the Blessed Virgin Mary, rather than Mary Magdalene.[citation needed] This would comply with Jesus loving her more than the other disciples, being his greatest disciple, and also for her being the central figure of Christianity. Also, when Jesus says to her, "Blessed are you, that you did not waver at the sight of me", it is similar to when Elizabeth says to the Virgin Mary, "Blessed are you among women", and, "Blessed are you who believed that what was spoken to you by the Lord would be fulfilled", in the canonical gospel of Luke.

[edit] Contents

The most complete text of the Gospel of Mary is contained in Berolinensis 8502, but even so, it is missing six manuscript pages at the beginning of the document and four manuscript pages in the middle. As such, the narrative begins in the middle of a scene, leaving the setting and circumstances unclear. King believes, however, that references to the death of the Savior and the commissioning scene later in the narrative indicate the setting in the first section of the text is a post resurrection appearance of the Savior. [10] As the narrative opens, the Savior is engaged in dialogue with his disciples, answering their questions on the nature of matter and the nature of sin. At the end of the discussion, the Savior departs leaving the disciples distraught and anxious. According to the story, Mary speaks up with words of comfort and encouragement. Then Peter asks Mary to share with them any special teaching she received from the Savior, “Peter said to Mary, ‘Sister, we know that the Savior loved you more than the rest of the women. Tell us the words of the Savior which you remember - which you know (but) we do not, nor have we heard them.’” [11] Mary responds to Peter’s request by recounting a conversation she had with the Savior about visions.

"(Mary) said, ‘I saw the Lord in a vision and I said to him, ‘Lord, I saw you today in a vision.’ He answered and said to me: “Blessed are you, that you did not waver at the sight of me. For where the mind is, there is the treasure.’ I said to him, ‘So now, Lord, does a person who sees a vision see it <through> the soul <or> through the spirit?’[12]

In the conversation, the Savior teaches that the inner self is composed of soul, spirit, and mind, and visions are seen and understood in the mind. Then the text breaks off and the next four pages are missing. When the narrative resumes, Mary is no longer recalling her discussion with the Savior. She is instead recounting the revelation given to her in her vision. The revelation describes an ascent of a soul, which as it passes on its way to its final rest, engages in dialogue with four powers that try to stop it.

Her vision does not meet with universal approval:

"But Andrew answered and said to the brethren, 'Say what you think concerning what she said. For I do not believe that the Savior said this. For certainly these teachings are of other ideas.'"[13]
"Peter also opposed her in regard to these matters and asked them about the Savior. 'Did he then speak secretly with a woman, in preference to us, and not openly? Are we to turn back and all listen to her? Did he prefer her to us?'"[14]

However Levi defends Mary and quells Peter's attack on her. In the text, Peter appears to be offended by the discovery that Jesus selected Mary above the other disciples to interpret his teachings.

[edit] Interpretation

The Gospel of Mary is often interpreted as a Gnostic text. According to Pheme Perkins,on the basis of thirteen works,[15] the Gospel follows a format similar to other known Gnostic dialogues which contain a revelation discourse framed by narrative elements. The dialogues are generally concerned with the idea of the Savior as reminder to human beings of their bond with God and true identity, as well as the realization of the believer that redemption consists of the return to God and liberty from matter after death. The Gospel of Mary contains two of these discourses (7.1-9.4 and 10.10-17.7) including addresses to New Testament characters (Peter, Mary, Andrew and Levi) and an explanation of sin as adultery(encouragement toward an ascetic lifestyle) which also suit a Gnostic interpretation. Scholars also note that the fifth-century Coptic version of the Gospel is part of the Berlin Codex along with the Apocryphon of John and the Sophia of Jesus Christ which are typically viewed as Gnostic texts. However, while many scholars take for granted the Gnostic character of the Gospel of Mary, the key belief of Gnosticism centered around the creation myth and the Demiurge that would suggest an extreme dualism the creation is not present in the portions currently retrieved(De Boer 2004).

De Boer (2004), however, suggests that the Gospel of Mary should not be read as a Gnostic specific text, but that it is to be "interpreted in the light of a broader Christian context". He argues that the Gospel stems from a monistic view of creation rather than the dualistic one central to Gnostic theology and also that the Gospel’s views of both Nature and an opposite nature are more similar to Jewish, Christian, and Stoic beliefs. He suggests that the soul is not to be freed from Powers of Matter, but rather from the powers of the opposite nature. He also claims that the Gospel’s main purpose is to encourage fearful disciples to go out and preach the gospel(De Boer 2004).

Theologian Karen King considers the work to provide "... an intriguing glimpse into a kind of Christianity lost for almost fifteen hundred years.", opining that it "...presents a radical interpretation of Jesus' teachings as a path to inner spiritual knowledge; it rejects his suffering and death as the path to eternal life; it exposes the erroneous view that Mary of Magdala was a prostitute for what it is—a piece of theological fiction; it presents the most straightforward and convincing argument in any early Christian writing for the legitimacy of women's leadership; it offers a sharp critique of illegitimate power and a utopian vision of spiritual perfection; it challenges our rather romantic views about the harmony and unanimity of the first Christians; and it asks us to rethink the basis for church authority."[16] King concludes that “both the content and the text’s structure lead the reader inward toward the identity, power and freedom of the true self, the soul set free from the Powers of Matter and the fear of death.” “The Gospel of Mary is about inter-Christian controversies, the reliability of the disciples’ witness, the validity of teachings given to the disciples through post-resurrection revelation and vision, and the leadership of women”(De Boer 2004).

King also sees evidence for tensions within second-century Christianity, reflected in "the confrontation of Mary with Peter, [which is] a scenario also found in The Gospel of Thomas[17], Pistis Sophia[18], and the Coptic Gospel of the Egyptians. Peter and Andrew represent orthodox positions which deny the validity of esoteric revelation and reject the authority of women to teach."

[edit] Notes

  1. ^ Andrew E. Bernhard, Other Early Christian Gospels: A Critical Edition of the Surviving Greek Manuscripts, Library of New Testament Studies 315 (London-New York: T & T Clark, 2006), p. 2. ISBN 0567042049
  2. ^ Journal for the Study of the New Testament 27 (2005), p. 138-148.
  3. ^ AD 'P.Oxy. L 3525', Oxyrhynchus Papyri Project, Oxford University.
  4. ^ Karen L. King, The Gospel of Mary of Magdala: Jesus and the first woman apostle, p. 148.
  5. ^ a b Esther A. de Boer, The Gospel of Mary Listening to the Beloved Disciple, p. 14-18.
  6. ^ The Gospel of Mary
  7. ^ The Gospel of Philip - The Nag Hammadi Library
  8. ^ Aida Besangon Spencer, Review: Mary Magdalene Beyond the Myth, in Journal of the Evangelical Theological Society 43 (2000).
  9. ^ Karen L. King, Why All the Controversy? Mary in the Gospel of Mary. “Which Mary? The Marys of Early Christian Tradition” F. Stanley Jones, ed. Brill, 2003, p. 74.
  10. ^ Karen L. King, "The Gospel of Mary Magdalene", in: Elisabeth Schüssler Fiorenza (ed.), Searching the Scriptures. Volume Two: A Feminist Commentary, New York: Crossroad, 1994, p. 602.
  11. ^ The Gospel of Philip - The Nag Hammadi Library
  12. ^ The Gospel of Mary
  13. ^ Mary 9:2
  14. ^ Mary 9:4
  15. ^ the Prayer of the Apostle Paul, The Apocryphon of John, the Nature of the Archons, the Book of Thomas the Contender, the Sophia of Jesus Christ, the Dialogue of the Saviour, the First Apocalypse of James, the Acts of Peter and the Twelve Apostles, Apocalypse of Peter, Zostrianus, Letter of Peter to Philip, the Gospel of Mary, and Pistis Sophia
  16. ^ King, Karen L., The Gospel of Mary of Magdala: Jesus and the first woman apostle, p. 3.
  17. ^ Gospel of Thomas, log. 114.
  18. ^ Pistis sophia, 1:36

[edit] References

  • “Gospel of Mary". Nag Hammadi Studies Volume XI. Douglas M. Parrott, ed. Leiden: E.J. Brill, 1979.
  • Meyer, Marvin. The Gospels of mary. San Francisco: Harper, 2004.
  • King, Karen L., The Gospel of Mary of Magdala: Jesus and the First Woman Apostle. Santa Rosa: Polebridge Press, 2003.
  • De Boer, Esther A., The Gospel of Mary Listening to the Beloved Disciple. London: Continuum, 2006 (2005).
  • De Boer, Esther A., The Gospel of Mary: Beyond a Gnostic and a Biblican Mary Magdalene. London: Continuum, 2004.

[edit] External links

Details of manuscripts:

Translations:

Discussion:

Related sites:

Other:

Personal tools