มาจูละห์ ซีงาปูรา
จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
Majulah Singapura มาจูละห์ ซีงาปูรา คำแปล: สิงคโปร์จงเจริญ |
|
---|---|
เพลงชาติของ | สิงคโปร์ |
เนื้อร้อง | ซูบีร์ ซาอิด, พ.ศ. 2499 |
ทำนอง | ซูบีร์ ซาอิด, พ.ศ. 2499 |
ประกาศใช้ | พ.ศ. 2500 |
มาจูละห์ ซีงาปูรา (บรรเลง) |
เพลงชาติสิงคโปร์ มีชื่อเฉพาะว่า มาจูละห์ ซีงาปูรา (Majulah Singapura) เป็นคำภาษามลายู แปลว่า สิงคโปร์จงรุดหน้า หรือจงเจริญ ชื่อของเพลงนี้มีที่มาจากคำขวัญประจำชาติ ซึ่งเป็นข้อความเดียวกันกับที่ปรากฏอยู่ในตราแผ่นดินของสิงคโปร์ มีเนื้อหาของเพลงที่สะท้อนถึงจิตวิญญาณของชาวสิงคโปร์ในการคาดหวังอย่างอดทนถึงความก้าวหน้าของชาติ และเรียกร้องให้ทุกคนร่วมมือกันทำความหวังดังกล่าวให้เป็นความจริง
เพลงนี้ขับร้องในภาษามลายู ซึ่งเป็นภาษาทางการ 1 ใน 4 ภาษาของประเทศสิงคโปร์ ชาวสิงคโปร์ที่ไม่ใช่คนเชื้อชาติมลายูนั้นสามารถร้องและเข้าใจเนื้อหาของเพลงชาติได้เช่นกัน แต่ต้องอาศัยคำแปลภาษาอังกฤษมาช่วยในการทำความเข้าในใจเพลงนี้
เนื้อหา |
[แก้] ประวัติ
เพลงมาจูละห์ สิงาปูราได้เขียนขึ้นในช่วงการตื่นตัวในเรื่องแนวคิดชาตินิยมของชาวสิงค์โปร์ช่วง พ.ศ. 2499 - 2500 โดยซูบีร์ ซาอิด ได้ประพันธ์เพลงนี้ขึ้นโดยได้รับบันดาลใจจากคำว่า "มาจูละห์ ซีงาปูรา" ซึ่งหมายถึง "สิงค์โปร์จงเจริญ" เพลงนี้ได้บรรเลงครั้งแรกเมื่อวันที่ 3 ธันวาคม พ.ศ. 2502 พร้อมกันกับธงและตราประจำรัฐ ณ ศาลาว่าการเมืองสิงค์โปร์ซิตี้ ในพิธีแต่งตั้งตั้งประมุขแห่งรัฐคนใหม่ คือ ยังดีเปอร์ตวนเนอการา เอินจิก ยูซุฟ บิน อิสฮาก ต่อมาเมื่อสิงคโปร์ได้รับเอกราชและออกจากสหพันธรัฐมาลายาในปี พ.ศ. 2508 เพลงมาจูละห์ ซีงาปูราก็ได้รับการรับรองให้เป็นเพลงชาติของประเทศสิงคโปร์ตราบเท่าทุกวันนี้
[แก้] บทร้อง
ภาษามลายู | คำแปลภาษาไทย |
MAJULAH SINGAPURA |
สิงค์โปร์จงเจริญ |
[แก้] คำแปลเป็นภาษาทางการของสิงคโปร์
ภาษาอังกฤษ | ภาษาจีน | ภาษาทมิฬ |
ONWARD SINGAPORE |
前进吧,新加坡! |
சிங்கப்பூர் மக்கள் நாம் |
[แก้] แหล่งข้อมูลอื่น
- "มาจูละห์ ซีงาปูรา" ที่เว็บไซต์กองทัพอากาศสิงค์โปร์
- "มาจูละห์ ซีงาปูรา" ที่เว็บไซต์ Nationalanthems.info
- "มาจูละห์ ซีงาปูรา" ที่เว็บไซต์ Majulahsingapura.com