เพลงสรรเสริญสหพันธรัฐรัสเซีย

จากวิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี

(เปลี่ยนทางมาจาก เพลงชาติรัสเซีย)
Государственный гимн Российской Федерации
Gosudarstvenny Gimn Rossiyskoy Federatsii
โกซูดาร์ตเวนนีย กิมีน ราสซีสกอย เฟเดราซี

คำแปล: เพลงสรรเสริญสหพันธรัฐรัสเซีย
เพลงชาติของ ธงของสหพันธรัฐรัสเซีย รัสเซีย
เนื้อร้อง อเล็กซานเดอร์ อเล็กซานดรอฟ, ค.ศ. 1938
ทำนอง เซอร์เกย์ มิคาลคอฟ
ประกาศใช้ ค.ศ. 2000

เพลงชาติรัสเซีย หรือ เพลงสรรเสริญสหพันธรัฐรัสเซีย (รัสเซีย : Госуда́рственный гимн Росси́йской Федера́ции) เป็นเพลงชาติของประเทศรัสเซีย ใช้ทำนองเดิมของเพลงชาติสหภาพโซเวียต ที่ประพันธ์โดย อเล็กซานเดอร์ อเล็กซานดรอฟ เมื่อปี ค.ศ. 1938 (พ.ศ. 2481) ส่วนเนื้อร้องประพันธ์เมื่อปี ค.ศ. 2000 (พ.ศ. 2543) โดย เซอร์เกย์ มิคาลคอฟ ผู้ประพันธ์คำร้องเพลงชาติสหภาพโซเวียตฉบับปี ค.ศ 1944 (พ.ศ. 2487) และ ค.ศ. 1977 (พ.ศ. 2520)

เนื้อร้องเพลงชาติสหภาพโซเวียต ที่กล่าวถึงแนวคิดของเลนิน และสหภาพของสาธารณรัฐโซเวียตที่แบ่งแยกไม่ได้ ถูกยกเลิกในปี ค.ศ. 1991 (พ.ศ. 2534) หลังสหภาพโซเวียตแตกออกเป็น 15 ประเทศ จากนั้น รัสเซียใช้เพลงปาทริโอติเชสกายา เปสนยา (รัสเซีย: Патриотическая Песня; Patrioticheskaya Pesnya, แปลว่า บทเพลงของผู้รักชาติ) ซึ่งเป็นเพลงชาติของรัฐรัสเซียสมัยยังอยู่ในสหภาพโซเวียต เป็นเพลงชาติจนกระทั่งในปี ค.ศ. 2000 (พ.ศ. 2543) เมื่อประธานาธิบดีวลาดิมีร์ ปูติน ตัดสินใจเลือกใช้ทำนองเพลงชาติสหภาพโซเวียตเดิม และใช้คำประพันธ์ของมิคาลคอฟ มาเป็นเพลงชาติรัสเซีย ท่ามกลางความเป็นห่วงของหลายฝ่ายว่า การใช้ทำนองเดิมเป็นเสมือนการที่รัสเซียกลับไปสู่ยุคโซเวียต

เนื้อหา

[แก้] เนื้อร้อง

[แก้] เนื้อร้องภาษารัสเซีย

อักษรซีริลลิก ถ่ายเสียงด้วยอักษรโรมัน

1.
Россия — священная наша держава,
Россия — любимая наша страна.
Могучая воля, великая слава —
Твоё достоянье на все времена!

Припев:
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

2.
От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете! Одна ты такая —
Хранимая Богом родная земля!
Припев

3.
Широкий простор для мечты и для жизни.
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было, так есть и так будет всегда!
Припев

1.
Rossija — svĭaşennaja naša deržava,
Rossija — lĭubimaja naša strana.
Mogučaja volĭa, velikaja slava —
Tvojë dostojanje na vse vremena!

Pripev
Slavĭsĭa, Otečestvo naše svobodnoje,
Bratskich narodov sojuz vekovoj,
Predkami dannaja mudrostĭ narodnaja!
Slavĭsĭa, strana! My gordimsĭa toboj!

2.
Ot južnych morej do polĭarnogo kraja
Raskinulisĭ naši lesa i polĭa.
Odna ty na svete! Odna ty takaja —
Chranimaja Bohom rodnaja zemlja!
Pripev

3.
Širokij prostor dlĭa mečty i dlĭa žizni
Grĭaduşije nam otkryvajut goda.
Nam silu dajët naša vernostĭ Otčizne.
Tak bylo, tak jestĭ i tak budet vsegda!
Pripev

[แก้] คำแปล

ภาษาอังกฤษ ภาษาไทย

1.
Russia—our blessed country,
Russia—our beloved country.
A mighty will, a great glory —
Is your inheritance for all time!

Chorus
Be glorious, our free Fatherland,
Fraternal peoples, a union for the ages,
Common wisdom handed down by our forbears
Be glorious, our country! We pride ourselves in you.

2.
From the southern seas to the arctic circle
our forests and fields spread before you
You are unique in the world, you are without compare
The land of my birth protected by God.
Chorus

3.
Open spaces for dreams and for living
Are opened for us by the coming years
Our strength is given to us by faith in our country
Thus it was, so it is and always will be!
Chorus

1.
รัสเซีย—แผ่นดินอันศักดิ์สิทธิ์ของเรา,
รัสเซีย—แผ่นดินอันเป็นที่รักของเรา.
ความปรารถนาที่แข็งแกร่ง, เกียรติยศอันยิ่งใหญ่ —
คือมรดกของเธอตลอดกาล!

(ร้องประสานเสียง)
จงรุ่งโรจน์, ปิตุภูมิเสรีของเรา,
พ่อแม่พี่น้อง, สหภาพสืบเนื่องหลายยุคสมัย,
ภูมิปัญญาตกทอดจากบรรพบุรุษของเรา
จงรุ่งโรจน์, แผ่นดินของเรา! เราภูมิใจในตัวเธอ.

2.
จากทะเลใต้ถึงอาร์คติกเซอร์เคิล
ป่าไม้และท้องทุ่งของเราแผ่ตรงหน้าเธอ
เธอคือหนึ่งเดียวในโลก, ไม่มีใครเทียบเธอได้
พระผู้เป็นเจ้าคือผู้ทรงคุ้มครองแผ่นดินเกิดของเรา.
(ร้องประสานเสียง)

3.
ที่ว่างสำหรับความฝันและดำรงชีวิต
ได้เปิดกว้างแก่เราด้วยยุคสมัยที่กำลังก้าวเข้ามา
ความเชื่อในแผ่นดินได้มอบความเข้มแข็งแก่เรา
เหมือนดังที่เป็นมา, เป็นอยู่ และจะเป็นเช่นนั้นตลอดไป!
(ร้องประสานเสียง)

[แก้] มีเดีย

[แก้] ดูเพิ่ม

[แก้] แหล่งข้อมูลอื่น

Crystal kcmmidi.png เพลงสรรเสริญสหพันธรัฐรัสเซีย เป็นบทความเกี่ยวกับ เพลง ดนตรี หรือ เครื่องดนตรี  ที่ยังไม่สมบูรณ์ ต้องการตรวจสอบ เพิ่มเนื้อหาหรือเพิ่มแหล่งอ้างอิง คุณสามารถช่วยเพิ่มเติมหรือแก้ไข เพื่อให้สมบูรณ์มากขึ้น
ข้อมูลเกี่ยวกับ เพลงสรรเสริญสหพันธรัฐรัสเซีย ในภาษาอื่น อาจสามารถหาอ่านได้จากเมนู ภาษาอื่น ด้านซ้ายมือ หรือ ดูเพิ่มที่ สถานีย่อย:ดนตรี