From Wikipedia, the free encyclopedia
Castilianization or Castilianisation (Spanish: castellanización), also referred to as Hispanization, is a term used to describe a cultural change in which something or someone non-Castilian (that is Spanish) becomes (voluntarily or by force) Spanish.
The term is often used in relation to minority languages of Spain such as the Catalan language, which are threatened not only because of language shift but because of progressive linguistic assimilation due to typological similitude (e.g. Catalan no longer creates new vocabulary or slang on its own, merely copying Spanish forms). It is also used to refer to the imposition of the Spanish language in the former Spanish colonies such as Mexico and its adoption by indigenous peoples. Until recently, castilianization has been official policy by the governments of many Latin American countries. Only recently programs of intercultural bilingual education have been introduced to a substantial extent.
[edit] Bibliography
- Beatriz Garza Cuaron and Doris Bartholomew. Languages of intercommunication in Mexico. In: Stephen Adolphe Wurm, Peter Mühlhäusler, Darrell T. Tyron (1996), Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific (1622 pages), pp. 1254-1290. Chapter 2. Historical outline, p. 1258, 2.1.5: Replacement of the dominant indigenous languages by Spanish, pp. 1260-1262. Chapter 4: Spanish as a language of intercommunication, from the Conquest to present. pp. 1270-1271.
- Rainer Enrique Hamel: Bilingual Education for Indigenous Communities in Mexico. Encyclopedia of Language and Education (2008), Part 5, Part 18, pp. 1747-1758.
- Juan Carlos Godenzzi: Language Policy and Education in the Andes. Encyclopedia of Language and Education (2008), Part 1, Part 4, pp. 315-329.
[edit] External links