เพลงชาติอัฟกานิสถาน
دا وطن افغانستان دی มิลลิ ทารานา คำแปล: เพลงชาติ |
|
---|---|
เพลงชาติของ | อัฟกานิสถาน |
เนื้อร้อง | อับดุล บารี ยาฮานี |
ทำนอง | บาบราก วาซซา |
ประกาศใช้ | พ.ศ. 2549 |
เพลงชาติอัฟกานิสถาน (บรรเลง) |
เพลงชาติอัฟกานิสถาน (ภาษาเปอร์เซีย: دا وطن افغانستان دی) ได้ประกาศใช้อย่างเป็นทางการเมื่อเดือนพฤษภาคม พ.ศ. 2549 ตามมาตรา 20 ของรัฐธรรมนูญแห่งสาธารณรัฐอิสลามอัฟกานิสถาน "เพลงชาติอัฟกานิสถานมีเนื้อหาเป็นภาษาพาชตูโดยเอ่ยถึงวลี "อัลลอหฺทรงยิ่งใหญ่" (Allahu Akbar) และชื่อบรรดาชนชาติต่าง ๆ ของอัฟกานิสถาน"[1] เพลงนี้ประพันธ์คำร้องโดยอับดุล บารี ยาฮานี (Abdul Bari Jahani) ทำนองโดยบาบราก วาซซา (Babrak Wassa) อย่างไรก็ตาม ในบทความของสถาบันรายงานการสงครามและสันติภาพ (IWPR) ยาฮานีได้แสดงความกังวลเกี่ยวกับบทบัญญัติเรื่องเพลงชาติในรัฐธรรมนูญว่าเป็นการส่งเสริมการแบ่งแยกชาติพันธุ์ รวมทั้งการใช้วลี "Allahu Akbar" ในบทเพลงเป็นสิ่งที่ไม่เหมาะสม
|
|
||
دا وطن افغانستان دي دا عزت د هر افغان دي کور د سولی کور د تورۍ هر بچی یی قهرمان دي دا وطن د ټولو کور دي د بلوڅو د ازبکو د پشتون او هزاره وو د ترکمنو د تاجکو ورسره عرب، ګوجر دي پامیریان، نورستانیان براهوي دي، قزلباش دي هم ایماق، هم پشه ېان دا هیواد به تل زلیژی لکه لمر پرشنه آسمان په سینه کٸ د آسیا به لکه زړه وي جاویدان نوم د حق مودٸ رهبر وایو الله اکبر وایو الله اکبر |
این کشور افغانستان است این عزت هر افغان است میهن صلح، جایگاه شمشیر هر فرزندش قهرمان است این کشور میهن همه است از بلوچ، از ازبکها از پشتون، هزارهها از ترکمن و تاجیکها هم عرب و گوجرها پامیری، نورستانیها براهویی است و قزلباش هم ایماق و پشهئیان این کشور همیشه تابان خواهد بود مثل آفتاب در آسمان کبود در سینهٔ آسیا مثل قلب جاویدان نام حق است ما را رهبر ،میگوییم الله اکبر میگوییم الله اکبر |
Da watan Afghanistan di, da ezzat de har Afghan di Kor de soli kor də tori, har bachi ye qahraman di Da watan di tolo kor di, də Balocho, de Uzbako Də Pashtun aw Hazarawu, də Turkmano de Tajeko Worsara Arab, Gojar di, Pamiriyan, Noristaniyan Barahawi di, Qizilbash di, ham Aimaq, Pashaiyan Da hiwad ba til zaligi, laka limar pa eshna asman Pa sina ki de Asiya ba, laka zera wi jawidan Num de haq mo di rahbar, wayu Allah o Akbar, wayu Allah o Akbar |
แผ่นดินนี้คืออัฟกานิสถาน เป็นความภาคภูมิของชาวอัฟกันทุกคน ประเทศแห่งสันติภาพ ประเทศแห่งดาบ (การต่อสู้) ลูกหลานทุกผู้ล้วนหาญกล้า ที่นี่คือประเทศของทุกชนเผ่า แดนแห่งชาวบาลูช ชาวอุซเบก ชาวพาชตู ชาวฮาซาราส ชาวเติร์กเมน ชาวทาจิก อยู่ร่วมกับชาวอาหรับ ชาวคุชชระ ชาวปาร์มีร์ ชาวนูริสตาน ชาวบราฮาวี และชาวคีร์ซีลบาช รวมทั้งชาวไอมาค และชาวปาไช แผ่นดินนี้จะสุกสกาวตลอดไป ดังดวงตะวันกลางฟ้าสีคราม ในหีบแห่งทวีปเอเชีย (ประเทศ) จะเป็นดังดวงใจตลอดไป เราจะติดตามพระเจ้าเพียงองค์เดียว เราทุกคนจงสรรเสริญ "อัลลอหฺทรงยิ่งใหญ่" เราทุกคนจงสรรเสริญ "อัลลอหฺทรงยิ่งใหญ่" |
[แก้] อ้างอิง
[แก้] แหล่งข้อมูลอื่น
- สำนักงานประธานาธิบดีแห่งสาธารณรัฐอิสลามอัฟกานิสถาน
- สถานเอกอัครราชทูตสาธารณรัฐอิสลามอัฟกานิสถาน ประจำประเทศสหรัฐอเมริกา
- กระทรวงการต่างประเทศแห่งสาธารณรัฐอิสลามอัฟกานิสถาน