Traduction par Cristale :
Argument du neuvième chapitre.
tant sa ruyne. Il met un Dieu sur la cyme du ciel, qui de toutes parts a esgard sur toutes choses : et un autre entre le ciel et la terre, qu’il nomme Iuppiter Plutonig’, dispensateur et gourverneur de la mer, et de la terre, comme s’il y avoir multiplicité de dieux, l’un au ciel, l’autre en l’air, l’autre en terre et en la mer. Ce que certes côtient grand erreur, iniquité, et iniustice.
Car nous sommes puremêt enseignez par les sainctes lettres, que le seigneur est Dieu lassus au ciel, et ça bas en terre, et qu’il n’y en a point d’autre que luy.
La sapience pareillement avec tous les divins prophetes en general, nous admonnestent, de sur toutes choses sagement nous garder d’estre souillez de l’erreur, et macule d’idolatrie. Au moyen (dit Sapience) que tant l’idole, que celuy qui la fait, sont de Dieu mauditz. Et derechef. L’honneur qu’on exhibe aux abbominables idoles, est la cause, cômencement, et fin de tout mal. Et par cas semblable, Dieu hayt le meschant, et sa meschanceté. Car ce qui est fait, souffrira peines et tourmens, avec celuy qui la fait.
Au Levitique pareillement, Dieu cômande aux Israëlites, en ceste maniere : ie suis vostre Seigneur Dieu, vous ne vous ferz idole, ny entailleure, vous n’esleverez tiltre d’honneur, ny ne mettrez en vostre terre pierre aucune d’apparence pour l’adorer. En Ezechiel semblablement, il les advertist en ceste sorte des idoles d’Egypte. Gardez d’estre pollus es idoles d’Egypte, ie suis vostre Seigneur Dieu. Et de leur destruction par le mesme prophete
Commentaires sur Livre d'Hermès : Argument du neuvième chapitre
Soyez le premier à apporter votre pierre à l'édifice de la connaissance, en mettant en partage vos richesses !